"لأي سبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para quê
        
    • por alguma razão
        
    • Por que
        
    • Pelo quê
        
    • por qualquer motivo
        
    • - Porquê
        
    • por nada
        
    • Por quê
        
    • Para que
        
    • Porque razão
        
    • por qualquer razão
        
    • De quê
        
    • Para o quê
        
    • algum motivo
        
    • Com que propósito
        
    Para quê, não sei, tu sabes como ele é. Open Subtitles هو لم يقل لي لأي سبب يريدني انت تعرفين الاوزة
    Mas não sabia porque era tão importante. Para quê? Open Subtitles و لكن لم أعرف لماذا كانوا مضطربين لأي سبب ؟
    - Essa foi Para quê? - Tenho uma ideia. Open Subtitles لأي سبب برأيك قام ببناء هذا السجن ؟
    Se enviou uma Esquipa Alfa para Bagdade por alguma razão, isso é uma violação directa de uma ordem do DoD. Open Subtitles ان كنت قد أرسلت الفريق ألفا الى بغداد لأي سبب كان فهذا يعتبر خرقا واضحا لأوامر وزارة الدفاع
    Por que teria dito ao Prof. Kohner para enviar a conta ao vosso pai? Open Subtitles و لأي سبب إذن طلبت من البروفيسور كوهنر أن يبعث بجرس إلى والدكم؟
    Mas não sabemos Para quê. Open Subtitles لكننا لا نعرف لأي سبب
    - Para quê? - A visitar a minha irmã. Open Subtitles لأي سبب - زيارة اختي -
    - Para quê? Open Subtitles لأي سبب ؟
    Para quê? Open Subtitles لأي سبب ؟
    Para quê? Open Subtitles لأي سبب ؟
    Para quê? Open Subtitles لأي سبب ؟
    - Para quê? Open Subtitles لأي سبب ؟
    Para quê? Open Subtitles لأي سبب ؟
    E se, por alguma razão especial, quiser ir em busca de uma acção específica, farei valer a pena. Open Subtitles ولو لأي سبب كان أردتِ الاستثمار بقوة على سهم معين، سأحرص على أن يكون ذا قيمة.
    O Jimmy queria saber Por que razão tinha morrido a Sra. Grant. Open Subtitles جيمي أنت سألتني لأي سبب ماتت السيدة غرانت
    Podem ter sido contratados por qualquer pessoa, por qualquer motivo. Open Subtitles قد يكون أي شخص استأجرهم لأي سبب من الأسباب
    - Estás preso. - Porquê, caralho? Open Subtitles لأنك تحت الاعتقال - و لأي سبب لعين؟
    E eu não a perderia por nada deste mundo. Open Subtitles ولن أفوت ذلك لأي سبب من الأسباب على الإطلاق
    Por quê? Open Subtitles لأي سبب?
    E tens de estar em casa às dez horas. Para que é que te dei um telemóvel? Open Subtitles و وقت عودتك هو العاشره أعطيتك الهاتف النقال لأي سبب ?
    Só te peço que nunca divulgues como conseguiste a casa, ou tentes contactar-me seja Porque razão for. Open Subtitles ـ أنا فقط أطلب منكِ عدم ذكر الطريقة التي حصلتي بها على المنزل ـ أو حتى عدم محاولة الإتصال بي لأي سبب
    Na verdade, está-se a tornar um termo bastante impopular e as pessoas sentem que, por qualquer razão, é politicamente mais correcto usar o termo "distúrbios" de comportamento e falar sobre eles como distúrbios do comportamento. TED ذلك بالفعل أصبح على الأصح مصطلح غير معروف هذه الأيام، والناس يشعرون بذلك، لأي سبب كان، من الأفضل أن نستخدم بطريقة سياسية مصطلح الإضطرابات السلوكية ونتحدث عن تلك كإضطرابات في السلوك.
    Trata-se também de compreender o que é importante no leite materno para conseguirmos desenvolver melhores leites de substituição para as mães que não conseguem amamentar, ou que não o fazem por algum motivo. TED إنه أيضًا عن فهم ما هو مهم في حليب الأم حتى نتمكن من تقديم بدائل أفضل للأمهات اللواتي يعجزن عن الإرضاع لأي سبب كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more