"لأي من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nada
        
    • nenhuma das
        
    • nenhum dos
        
    • de nenhum
        
    • qualquer um
        
    • de nada
        
    • para nada
        
    Sei que não querias que nada disto acontecesse, mas aconteceu à mesma. Open Subtitles أردك أنك لم ترد لأي من هذا أن يحدث ولكن حدث ما حدث
    Sabes que nunca quis que nada disto acontecesse, certo? Open Subtitles انتي تعلمي اني لم اقصد لأي من هذا أن يحدث
    Não consigo apanhar nenhuma das estações locais. Deve ser de São Francisco. Open Subtitles لااستطيع الوصول لأي من المحطات الاعتياديه ,اعتقد ان تلك هي سان فرانسيسكو
    Não autorizaram nenhuma das nossas testemunhas, nem as conclusões do psiquiatra. Open Subtitles انهم لم يأذنوا لأي من شهودنا أو لتحليل الطب النفسي. ولم يسمحوا لنا بتقديم تقرير القذائف،
    Nunca disse isto a nenhum dos meus patrões, por recear perder a sua confiança ou o meu emprego, mas esta casa está possuída. Open Subtitles انها ليست من الأدويه انا لم اقول هذا لأي من الأشخاص الذين توظفت لديهم لخوفي من خسارة ثقتهم او خسارة عملي
    Ele não queria que nenhum dos seus amigos fosse detido, por isso deu a toda a gente este cartão de voluntário falsificado. TED لم يرغب لأي من أصدقائه بأن يقبض عليهم ويحجزون لذا زود كل واحد منهم ببطاقة التطوع الزائفة هذه
    Tão bem, de facto, que parece não haver testemunhas... de nenhum destes crimes. Open Subtitles حتى الآن لا يوجد شهود عيان لأي من هذه الجرائم
    Durante esse ano, não estamos disponíveis para qualquer um dos nossos clientes. TED وفي هذه السنة لا تكون خدماتنا متوفرة لأي من عملائنا.
    Eu esqueci-me de onde venho. Que não quero saber de nada disto. Open Subtitles أنا نسيت، من أين أنا نسيت أنني لا أهتم لأي من هذا
    O nosso advogado disse que nada disto tem a ver consigo. Não está no testamento. Open Subtitles محامينا قال أن ليس لأي من هذا علاقة بكِ أنتِ لستِ في الوصية
    Karen, pelo amor de Deus, não queria que nada disto... Open Subtitles كارين بحقك، كرمى الله أنا لم أخطط لأي من هذا
    Veja, eu não queria que nada disto tivesse acontecido. Open Subtitles انظر... لم أرد لأي من هذا أن يحدث
    E Deus não quer que nenhuma das suas criaturas sejam... escravos. Open Subtitles ... ولا يود الإله لأي من مخلوقاته أن يكون عبد
    Nem, desde que os franceses e o Imperador se aliaram contra nós, nenhuma das mulheres francesas. Open Subtitles ليس منذ أن بداء الامبراطور والفرنسيين في التحرك ضدنا أو لأي من النساء الفرنسيات
    Não respondeste a nenhuma das minhas comunicações electrónicas. Open Subtitles إنك لم تستجيبي لأي من محاولات الاتصال الإلكترونية التي قمتُ بها
    Não temos tempo para nenhum dos seus planos nem invenções mal pensadas. Open Subtitles ليس لدينا وقت لأي من خططك أو الإختراعات نصف المخبوزة
    Ocorreu-me que não retribuíste nenhum dos meus telefonemas, porque não fiz sugestões concretas para concretizar a nossa amizade. Open Subtitles لقد خطر لي أنّك لم تستجب لأي من اتصالاتي لأنّني لم أقدم أي اقتراح صلب للسعي في صداقتنا
    Não encontro a tradução de nenhum destes hieróglifos. Open Subtitles لا أستطيع العثور على ترجمة لأي من هذه الكتابات
    Não há registos de nenhum associado do Tobin fazer uma viagem a qualquer parte das Caraíbas, muito menos a Antígua. Open Subtitles لا يوجد سجل لأي من شركاء توبن وهم يذهبون لأي مكان في جزر الكاريبي ، وبانتيجوا بالتحديد
    Mesmo que consigamos encontrá-los todos, não sabemos se qualquer um deles tem alguma coisa a ver com as vítimas. Open Subtitles حتى لو نجحت في تتبعهم لا ضمانة لأي من هذا يتعلق بالضحية
    Porém, não vemos evidências convincentes de nada disso. TED و لكننا لم نر أي دليل مقنع لأي من ذلك.
    Parece não haver razão para nada, não é? Open Subtitles والذي يبدو انه لم يعد هناك مبرر لأي من هذا أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more