"لإنجاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ter
        
    • terem
        
    • A ter um
        
    Não tenho a certeza se já estou pronta para ter filhos. Open Subtitles أنا لست متأكدة من أنني على استعداد لإنجاب أطفال بعد
    Vá lá, Charlotte. Ainda és jovem e tens muito tempo para ter filhos. Open Subtitles كفى,أنتِ مازلت صغيرة, ولديكِ الوقت الكافي لإنجاب الاطفال
    Esta não é uma boa altura para ter crianças, mas então... Open Subtitles ليس هذا وقتا ملائما لإنجاب أطفال, لكن حينها
    Alguns governos locais japoneses oferecem dinheiro para os casais terem filhos, e essa quantia aumenta por cada filho que nasça. TED بعض الحكومات المحلية في اليابان عرضت مالاً على الأزواج لإنجاب أطفال، بازدياد الأموال مع كل مولود إضافي جديد.
    A ter um filho com uma mulher que me odeia. A ser tal e qual o meu pai. Open Subtitles لإنجاب طفل مع امرأة تكرهني نخب يكون مثل الوالد
    Acho que nunca haverá uma altura certa para ter um filho. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت لن يكون مناسباً أبداً لإنجاب طفل.
    Não deve parecer uma boa razão para ter um bebé, mas sabes que mais? Open Subtitles يبدو أنني دون سبب لإنجاب طفل لكن هناك الأسوأ
    Ela só têm mais 5 anos, para ter um! Open Subtitles دائماً ما أقول لها إنه لم يتبق أمامها سوى 5 سنوات لإنجاب طفل
    Esperar para ter filhos até conseguirmos comprar um apartamento. Open Subtitles لكي ننتظر لإنجاب طفل حتى نستطيع أن نشتري شقة
    Se eu tivesse 22 anos e tivesse bastante tempo para ter muitas crianças, então sim, arriscaria que o Michael concebesse uma. Open Subtitles لو كان عمري 22 ولدي الكثير من الوقت لإنجاب الكثير من الأطفال , حينها بكل تأكيد سأدع مايكل يحضى بهم
    Claro que para ter filhos não precisas de uma licença. Nada de nada. Open Subtitles بالرغم من أنه لا تحتاج إلى رخصة أو إثبات لإنجاب طفل
    A verdade é que não estava pronta para ter um bebé. Open Subtitles ،لكن الحقيقة هي أنني لم أكن مستعدة لإنجاب طفل
    - Ela foi sedada e perdeu muito músculo, mas na verdade estava em forma para ter um filho. Open Subtitles لقد كانت مخدرة بالكامل وقد فقدت طاقة الكثير من عضلاتها ولكنها بصراحة في حالة جيدة لإنجاب الأطفال
    Só estou a dizer que um hospital é o lugar mais seguro para ter um filho. Open Subtitles أقول فقط أن المستشفى أكثر أماناً لإنجاب طفلاً
    A única vez que ficou em casa durante mais de quatro meses foi para ter os nossos filhos. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي كانت في المنزل لأكثر من 4 أشهر متواصلية كانت لإنجاب أبنائنا
    Claro, quando se educa uma rapariga ela tem tendência para casar mais tarde. Tem tendência para ter filhos mais tarde, para ter menos filhos e educará os filhos que tiver, de modo mais esclarecido. TED إذن بالطبع، حينما تعلم فتاة، ستميل لأن تتزوج في مرحلة متأخرة من حياتها، تميل لإنجاب الأطفال لاحقا، تميل لإنجاب أطفال أقل، وهؤلاء الأطفال الذين تنجبهم، تعلمهم بطريقة مستنيرة أكثر.
    Agora que já passei por isto, posso dizer com honestidade... que consegui lidar, superar... e agora acho que estou pronta para ter filhos meus. Open Subtitles والآن، بما أنها أول مرة لي .. يمكنني القول وبصراحة .. لقد تولّيت الأمر، لقد كنت السيّدة وأعتقد أنني بتّ الآن جاهزة لإنجاب أطفال
    Todos pensam que ela não está pronta para ter este bebé, mas ela está a tentar. Open Subtitles يظنّ الجميعُ أنّها ليست مستعدّةً لإنجاب هذا الطفل، لكنّها تحاول...
    E finalmente, depois da gravidez, isso inclui cuidados pós-parto e entre gravidezes para podermos preparar mães para terem outro bebé saudável e uma vida saudável. TED وأخيرًا، بعد الولادة، العناية تشمل مرحلة الولادة وبعدها لتجهيز الأم لإنجاب طفل آخر بصحة جيدة ولتبقى هي بصحة جيدة.
    Eles não iriam ter filhos mas enganaste-os para me terem a mim. Open Subtitles لم يكونا يخططان لإنجاب أطفال ولكنك أقنعتهم بأن ينجباني
    A mim... A ter um filho. Open Subtitles وبدون قصد حثثته لإنجاب طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more