| Ben, não estou preparada para tomar essa decisão agora. | Open Subtitles | بين, انا لست مستعده لاتخاذ قرار كهذا بعد. |
| De resto, quem é que tem autoridade para tomar decisões oficiais sobre as palavras? | TED | من الذي يمتلك الصلاحية لاتخاذ مثل هذه القرارات الرسمية عن الكلمات، على أية حال؟ |
| Sargento, peça por rádio autocarros para levar os miúdos. | Open Subtitles | الرقيب، والحصول على الراديو وتنظيم بعض الحافلات لاتخاذ الأولاد في المنزل. |
| Têm a ordem judicial para levar o Jack e não há nada que possas fazer. | Open Subtitles | لقد حصلت على أمر من المحكمة لاتخاذ جاك. لا يوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك. حسنا؟ |
| Pessoas no topo destas empresas optaram por desviar o olhar, para assumir mais riscos, para enriquecerem e é com certeza um crime. | Open Subtitles | من هم على رأس هذه الشركات اختاروا النظر بعيداً، لاتخاذ المزيد من المجازفة لإثراء أنفسهم انها جريمة حقاً. |
| Outros dizem que nós devemos ajudá-los a tomarem decisões melhores. | TED | ويرى البعض الآخر أنه علينا مساعدتهم لاتخاذ قرارات أفضل. |
| Só não estava pronto para fazer esse tipo de compromisso novo. | Open Subtitles | لم أكن مستعدّة فحسب لاتخاذ مثل ذلكَ القرار من جديدٍ. |
| Depois têm de deixar correr e confiar que as suas equipas vão tomar as decisões certas sobre como chegar lá. | TED | لكن بعد ذلك، يجب أن يمضوا وأن يثقوا بفرقهم لاتخاذ القرارات الصحيحة لكيفية تحقيق الأهداف. |
| Estou na sede da noiva, a tomar decisões importantes sobre sapatos. | Open Subtitles | أنا هنا في مقر الزفـاف لاتخاذ قرارات مهمـه عن الاحـذيه |
| Fornecemos informações a um sistema que se destina a ser usado para tomar decisões políticas em nosso nome. | TED | أنت ببساطةٍ تقدّم هذه البيانات لنظام صممّ لاتخاذ قراراتٍ سياسيّة نيابةً عنك. |
| Eles não tinham auto-controlo para tomar decisões lógicas, arriscavam mais, e faziam escolhas mais prejudiciais. | TED | لقد قـلّ الثبات النفسي لديهم لاتخاذ قرار منطقي، وتعاظمت المخاطر وقاموا باختيارات أكثر ضرراً. |
| Mas escolha também significa que temos informações suficientes para tomar uma decisão acertada. | TED | ولكن الاختيار يعني أيضًا بأنه لديك معلومات كافية لاتخاذ قرار مدروس. |
| Um algoritmo conhecer-vos-á o suficiente para tomar essas decisões por vocês, por isso não precisarão de o fazer. | TED | وستعرف الخوارزمية عنك ما يكفي لاتخاذ قراراتك بالنيابة عنك، لذا ليس عليك القلق حيال ذلك. |
| Você foi despedido, Blake, por levar pessoas na limusina para o hotel, em troca da vossa relação. | Open Subtitles | أطلقت عليك، بليك، لاتخاذ الناس في ليمو العودة إلى الفندق، التداول في علاقتك. |
| Nunca foi nossa intenção levar este contrato para fora do planeta. | Open Subtitles | لاتخاذ هذا العقد خارج العالم ، وعلى أي حال. |
| Vou montar uma equipa para levar o Arnold ao Capitólio. | Open Subtitles | سوف اجمع فريق لاتخاذ أرنولد إلى تلة الكابيتول |
| Não é altura para assumir uma posição marcante numa questão que antagoniza tantos dos nossos clientes. | Open Subtitles | ليس هذا هو الوقت المناسب لاتخاذ موقف جريء في مسألة أن ينفر الكثير من عملائنا. |
| Não estou a pedir-lhe para assumir a culpa, Sr. Beach. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك لاتخاذ سقوط، السيد بيتش. |
| O Oppenheimer vê a ameaça, e pressiona as Nações Unidas a tomarem controle sobre a ameaça nuclear. | Open Subtitles | اوبنهيمر" يصيبه الجنون" ويحث الأُمم المتحدة لاتخاذ السيطرة من التطوير النووي الحراري |
| Mas o que acontece quando temos o corpo pronto, disposto e capaz, mas ainda não temos as mentes capazes de tomarem as decisões certas. | Open Subtitles | لكن ما الذي يحدث عندما تكون اجسادنا جاهزة , مستعدة , و قادرة , وتكون عقولنا غير ناضجة بشكل كافي لاتخاذ هذه القرارات الصحيحة , |
| A chamada anual da minha mãe para fazer trabalhar os meus ovários. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية السنوية من أمها تذكيري لاتخاذ المبايض لي من التقاعد. |
| Ela precisa de alguém forte bastante para fazer a coisa certa. | Open Subtitles | إنه يحتاج إلى شخص قوي بما يكفي لاتخاذ القرار الصائب. |
| Quer dizer que o presidente está preparado para tomar as medidas necessárias? | Open Subtitles | هل تقول أن الرئيس مستعد لاتخاذ الخطوات الضرورية؟ |
| Não estão a tomar decisões estúpidas por serem burros, mas porque estão a viver num contexto em que qualquer um tomaria decisões estúpidas. | TED | قراراتهم الغبيّة ليست نتيجة غبائهم، ولكنها نتيجة عيشهم ضمن سياق قد يقود أي شخص لاتخاذ قرارات غبيّة. |
| Meu sócio e eu somos os únicos dispostos a correr este risco. | Open Subtitles | شريكي وأنا هم الوحيدون على استعداد لاتخاذ هذا الخطر. |