"لاتخاذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para tomar
        
    • levar
        
    • assumir
        
    • tomarem
        
    • para fazer
        
    • tomar as
        
    • a tomar
        
    • risco
        
    Ben, não estou preparada para tomar essa decisão agora. Open Subtitles بين, انا لست مستعده لاتخاذ قرار كهذا بعد.
    De resto, quem é que tem autoridade para tomar decisões oficiais sobre as palavras? TED من الذي يمتلك الصلاحية لاتخاذ مثل هذه القرارات الرسمية عن الكلمات، على أية حال؟
    Sargento, peça por rádio autocarros para levar os miúdos. Open Subtitles الرقيب، والحصول على الراديو وتنظيم بعض الحافلات لاتخاذ الأولاد في المنزل.
    Têm a ordem judicial para levar o Jack e não há nada que possas fazer. Open Subtitles لقد حصلت على أمر من المحكمة لاتخاذ جاك. لا يوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك. حسنا؟
    Pessoas no topo destas empresas optaram por desviar o olhar, para assumir mais riscos, para enriquecerem e é com certeza um crime. Open Subtitles من هم على رأس هذه الشركات اختاروا النظر بعيداً، لاتخاذ المزيد من المجازفة لإثراء أنفسهم انها جريمة حقاً.
    Outros dizem que nós devemos ajudá-los a tomarem decisões melhores. TED ويرى البعض الآخر أنه علينا مساعدتهم لاتخاذ قرارات أفضل.
    Só não estava pronto para fazer esse tipo de compromisso novo. Open Subtitles لم أكن مستعدّة فحسب لاتخاذ مثل ذلكَ القرار من جديدٍ.
    Depois têm de deixar correr e confiar que as suas equipas vão tomar as decisões certas sobre como chegar lá. TED لكن بعد ذلك، يجب أن يمضوا وأن يثقوا بفرقهم لاتخاذ القرارات الصحيحة لكيفية تحقيق الأهداف.
    Estou na sede da noiva, a tomar decisões importantes sobre sapatos. Open Subtitles أنا هنا في مقر الزفـاف لاتخاذ قرارات مهمـه عن الاحـذيه
    Fornecemos informações a um sistema que se destina a ser usado para tomar decisões políticas em nosso nome. TED أنت ببساطةٍ تقدّم هذه البيانات لنظام صممّ لاتخاذ قراراتٍ سياسيّة نيابةً عنك.
    Eles não tinham auto-controlo para tomar decisões lógicas, arriscavam mais, e faziam escolhas mais prejudiciais. TED لقد قـلّ الثبات النفسي لديهم لاتخاذ قرار منطقي، وتعاظمت المخاطر وقاموا باختيارات أكثر ضرراً.
    Mas escolha também significa que temos informações suficientes para tomar uma decisão acertada. TED ولكن الاختيار يعني أيضًا بأنه لديك معلومات كافية لاتخاذ قرار مدروس.
    Um algoritmo conhecer-vos-á o suficiente para tomar essas decisões por vocês, por isso não precisarão de o fazer. TED وستعرف الخوارزمية عنك ما يكفي لاتخاذ قراراتك بالنيابة عنك، لذا ليس عليك القلق حيال ذلك.
    Você foi despedido, Blake, por levar pessoas na limusina para o hotel, em troca da vossa relação. Open Subtitles أطلقت عليك، بليك، لاتخاذ الناس في ليمو العودة إلى الفندق، التداول في علاقتك.
    Nunca foi nossa intenção levar este contrato para fora do planeta. Open Subtitles لاتخاذ هذا العقد خارج العالم ، وعلى أي حال.
    Vou montar uma equipa para levar o Arnold ao Capitólio. Open Subtitles سوف اجمع فريق لاتخاذ أرنولد إلى تلة الكابيتول
    Não é altura para assumir uma posição marcante numa questão que antagoniza tantos dos nossos clientes. Open Subtitles ليس هذا هو الوقت المناسب لاتخاذ موقف جريء في مسألة أن ينفر الكثير من عملائنا.
    Não estou a pedir-lhe para assumir a culpa, Sr. Beach. Open Subtitles أنا لا أطلب منك لاتخاذ سقوط، السيد بيتش.
    O Oppenheimer vê a ameaça, e pressiona as Nações Unidas a tomarem controle sobre a ameaça nuclear. Open Subtitles اوبنهيمر" يصيبه الجنون" ويحث الأُمم المتحدة لاتخاذ السيطرة من التطوير النووي الحراري
    Mas o que acontece quando temos o corpo pronto, disposto e capaz, mas ainda não temos as mentes capazes de tomarem as decisões certas. Open Subtitles لكن ما الذي يحدث عندما تكون اجسادنا جاهزة , مستعدة , و قادرة , وتكون عقولنا غير ناضجة بشكل كافي لاتخاذ هذه القرارات الصحيحة ,
    A chamada anual da minha mãe para fazer trabalhar os meus ovários. Open Subtitles مكالمة هاتفية السنوية من أمها تذكيري لاتخاذ المبايض لي من التقاعد.
    Ela precisa de alguém forte bastante para fazer a coisa certa. Open Subtitles إنه يحتاج إلى شخص قوي بما يكفي لاتخاذ القرار الصائب.
    Quer dizer que o presidente está preparado para tomar as medidas necessárias? Open Subtitles هل تقول أن الرئيس مستعد لاتخاذ الخطوات الضرورية؟
    Não estão a tomar decisões estúpidas por serem burros, mas porque estão a viver num contexto em que qualquer um tomaria decisões estúpidas. TED قراراتهم الغبيّة ليست نتيجة غبائهم، ولكنها نتيجة عيشهم ضمن سياق قد يقود أي شخص لاتخاذ قرارات غبيّة.
    Meu sócio e eu somos os únicos dispostos a correr este risco. Open Subtitles شريكي وأنا هم الوحيدون على استعداد لاتخاذ هذا الخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus