"لاطلاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disparar
        
    • tiro
        
    • atirar
        
    • lançar
        
    • libertar
        
    • filmar
        
    • tiroteio
        
    • fogo
        
    • tiros
        
    • despedir
        
    • alvejado
        
    Desta vez terás oportunidade de disparar, mas não pelas costas. Open Subtitles هذه المرة ستكون امامك الفرصة لاطلاق النار علي لكن ليس من خلفي
    Com sorte, conseguia-se disparar dois tiros, sendo o primeiro o melhor; Open Subtitles أن الرجل العادي يكون محظوظا لاطلاق النار مرتين فقط فى ذلك الوقت و سوف تكون الأولى هى الأفضل
    Por que será que os travões não funcionaram. Pareceu-me um tiro. Open Subtitles لا اعرف لم الفرامل لم تعمل سمعت صوتا لاطلاق نار
    Posso avisar o F.B.I. De quando pode começar a atirar. Open Subtitles بامكانى ان اخبر رجال هاندرسون بالوقت المناسب لاطلاق النار
    Senhor Farmer, quando pensa em lançar o seu foguetão? Open Subtitles سيدي المزارع , متى تخطط لاطلاق الصاروخ ؟
    Não até que tenhamos certeza que descobrimos outra forma de libertar o gás. Open Subtitles لا تفعل إلا بعد أن نتأكد أن هناك طريقة أخرى لاطلاق الغاز
    O pessoal das barras quer filmar no telhado. Open Subtitles الشعب شريط الطاقة ترغب في تبادل لاطلاق النار على السطح.
    O que tu trouxeste amigo, foi uma faca para um tiroteio. Open Subtitles ما قد جلبته، يا صديقي، هو سكين لتبادل لاطلاق نار.
    O mundo nunca soube que havia um dia mundial de cessar fogo e de não-violência. TED ولم يتم ابدا ابلاغ العالم بأنه يوجد يوم عالمي لاطلاق النار ووقف العنف
    Não havia necessidade de disparar de novo. Open Subtitles لايوجد سبب لاطلاق النار عليه مرة ثانية لايسعني الا القول,لقد أعجٍبت
    Não me dês mais nenhuma razão para disparar sobre ti. Open Subtitles لا تعطينى سببا آخر لاطلاق النار عليك ، هل إتفقنا ؟
    Sr. Allen, vire por davante. Ponha-me ao lado dele, para disparar. Open Subtitles مستر الين اجعلنا مع اتجاة الريح اجعلنى فى مرمى لاطلاق المسدسات
    - Não entres. Dá-te um tiro mal te veja. - Há dias que não levo nenhum. Open Subtitles لاتدخل سيطلق عليك الرصاص بمجرد رؤيتك لم أتعرض لاطلاق الرصاص منذ أيام
    É bastante para homens que foram treinados em tiro. Open Subtitles هذا كثير للرجال الذين قد تم تدريبهم لاطلاق النار.
    Nao se preocupem, nao e a primeira vez que levo um tiro. Open Subtitles لا تقلق ليست هذه هي المرة الأولى التي اتعرضت فيها لاطلاق الرصاص
    Sim, o meu pai levava-me para atirar nos charcos. Open Subtitles اعتاد أبي أن يأخذني لاطلاق النار في المستنقعات.
    Ramose,. voce não tem que atirar no assistente... e na moça da maquilagem, tem? Open Subtitles راموس, انت لم تكن مضطر لاطلاق النار علي المساعد و سيده المكياج, اليس كذلك؟
    Estamos preparados para lançar uma terceira vaga, Almirante. Open Subtitles نحن علي , ستعداد لاطلاق الموجة الثالثة , سيدي
    Eles seguem os procedimentos de emergência padrão, e precisam de 92 horas para preparar o lançamento, e outras 72 horas para lançar o resgate para nós, então, precisamos de mais tempo. Open Subtitles يتطلب 92 ساعة للأخلاء من الرائحة و 72 ساعة أخرى لاطلاق فريق الانقاد وهذا يكسب وقتا
    Estou a pensar na melhor maneira de libertar os reféns. Open Subtitles أنا أفكر في الطريقة المثلى لاطلاق سراح الرهائن
    E se trabalharmos rápido, podemos filmar o video enquanto ele está fora. Open Subtitles وإذا كنا نعمل بسرعة، يمكننا تبادل لاطلاق النار الفيديو لدينا هناك بينما هو ذهب.
    Mata um homem, aterrorizas mil. Prepara-te para o tiroteio. Open Subtitles اقتل رجلاً، و ستخيف 1000 .استعد لاطلاق النار
    Quero o perímetro seguro com um bom campo de fogo. Open Subtitles تعرفون ما يجب فعله أريد سياجا أمنيا مع الاستعداد التام لاطلاق النار
    Bem, se tem de ser aos tiros, estou pronto. Open Subtitles حسنا ، إذا كنا سنسعى لاطلاق النار فأنا مستعد
    Ao primeiro lapso, à menor falha no seu trabalho, vou-me servir dele para a despedir. Open Subtitles فوات الأول، أول زلة المتابعة في عملك، وسوف تستخدم لاطلاق النار عليك.
    Não sei se alguma vez foste alvejado mas tenho que te dizer... Open Subtitles لا اعرف اذا تعرضت لاطلاق نار من قبل لكن علي ان اخبرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more