"لانني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque
        
    • por
        
    • pois
        
    • me
        
    • ter-te
        
    outro rapazinho amua porque não escolhi a cabra dele. (Risos) Moral da história: também tenho de aprender a falar "cabrês". TED تبين لي بعدها انني اخترت الماعز الخطأ، انظر الى الجانب الايسر استشاط أحدهم غضباً لانني لم اختر ماعزه.
    porque penso que só através da incerteza há potencial para a compreensão. TED لانني أظن أنه بعدم معرفتنا اليوم .. هنالك أملٌ للفهم غداً
    Não me conhece. Telefono porque estou interessado nos seus pisa-papéis. Open Subtitles انتي لاتعرفينني، انا اتصل لانني مهتم باوراق النحت لديك.
    Gordo, por respeito ao seu mestre vou deixar-te fora disso. Open Subtitles بوركي , لانني احترم معلمك ساتسامح معك هذه المرة
    Eu pensei que estavam chateados, por ter levado o Gerry embora. Open Subtitles أنا أعتقدت فقط أنك غاضبه مني لانني أخذت جيري بعيد
    Tudo isso está documentado no relatório do Calder, que vai confirmar a tua história, pois eu garanto-te que o Henry tem espiões aqui. Open Subtitles وكل ذلك مثبت في التقرير الرسمي لكالدر مايكلز الذي ستحتاجيه لدعمك لانني اضمن لكي ان هنري لديه جواسيس في هذا المبنى
    porque não quero ser um escravo branco no meu próprio país. Open Subtitles لانني لا اريد ان اكون عامل ابيض ابله في بلدي
    porque um certo Mr. Red Forman costumava lutar wrestling no secundário. Open Subtitles لانني متأكده ان السيد ريد اعتاد ان يصارع في الثانوية.
    porque se soubesses, não tinhas vindo, não é verdade? Open Subtitles لانني اذا كنتُ كذلك فلن تأتين، اليس كذلك؟
    porque o lugar da minha mulher não é num apartamento destes. Open Subtitles لانني لا اريد أن تكون زوجتي في شقة مثل هذه
    porque lutei na mesma montanha onde o seu pai morreu. Open Subtitles لانني حاربت في نفس المكان الذي مات فيه والدك
    Multidão estúpida. me perseguindo porque falei poucas e boas da sociedade moderna. Open Subtitles مجموعة من الغاضبين البلهاء يطاردونني لانني اظهرت حقيقة اخفيت عن المجتمع
    Tu não irás arranjar nenhum emprego, porque eu é que irei. Open Subtitles انت لن تحصل على اي نوع من العمل لانني سأفعل
    Percebo que não gostas de mim, e a tua namorada está completamente passada por eu ser muito mais sensual do que ela. Open Subtitles استطيع ان اخبرك انكم حقا لا تحبوني ؟ وصديقتك كما لو كانت مفزوعة مني لانني نوعا ما اكثر جاذبية منها
    Não quero cá problemas e foi por isso que os expulsei. Open Subtitles لانني لا اريد اي مشاكل لهذا طردتهم في المقام الاول
    Ele disse que me inveja, por eu estar cercado de água. Open Subtitles نعم , انه يقول انه يغار مني لانني محاط بالمياه
    Fico contente por teres dito isso porque eu não quero mais discussões. Open Subtitles انا سعيدة انك قلت هذا لانني لا اريد العراك بعد الان
    É estranho pois eu quero fazer coisas importantes no mundo. Uau! Open Subtitles هذا غريب حقا لانني في الاساس اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم
    "Querida filha, eu a dei-te para adopção há 18 anos... "...pois achei que era o mais certo a fazer." Open Subtitles ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح
    Não me obrigues a algemar-te. Se for preciso, faço-o. Open Subtitles لا تدعيني اكبلك بالاصفاد لانني قادر اذا اضطررت
    Lamento muito ter-te mortificado por não falares com a Chelsea. Open Subtitles انا اسفة لانني ضغطت عليك لكي تتحدث مع تشيلسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more