outro rapazinho amua porque não escolhi a cabra dele. (Risos) Moral da história: também tenho de aprender a falar "cabrês". | TED | تبين لي بعدها انني اخترت الماعز الخطأ، انظر الى الجانب الايسر استشاط أحدهم غضباً لانني لم اختر ماعزه. |
porque penso que só através da incerteza há potencial para a compreensão. | TED | لانني أظن أنه بعدم معرفتنا اليوم .. هنالك أملٌ للفهم غداً |
Não me conhece. Telefono porque estou interessado nos seus pisa-papéis. | Open Subtitles | انتي لاتعرفينني، انا اتصل لانني مهتم باوراق النحت لديك. |
Gordo, por respeito ao seu mestre vou deixar-te fora disso. | Open Subtitles | بوركي , لانني احترم معلمك ساتسامح معك هذه المرة |
Eu pensei que estavam chateados, por ter levado o Gerry embora. | Open Subtitles | أنا أعتقدت فقط أنك غاضبه مني لانني أخذت جيري بعيد |
Tudo isso está documentado no relatório do Calder, que vai confirmar a tua história, pois eu garanto-te que o Henry tem espiões aqui. | Open Subtitles | وكل ذلك مثبت في التقرير الرسمي لكالدر مايكلز الذي ستحتاجيه لدعمك لانني اضمن لكي ان هنري لديه جواسيس في هذا المبنى |
porque não quero ser um escravo branco no meu próprio país. | Open Subtitles | لانني لا اريد ان اكون عامل ابيض ابله في بلدي |
porque um certo Mr. Red Forman costumava lutar wrestling no secundário. | Open Subtitles | لانني متأكده ان السيد ريد اعتاد ان يصارع في الثانوية. |
porque se soubesses, não tinhas vindo, não é verdade? | Open Subtitles | لانني اذا كنتُ كذلك فلن تأتين، اليس كذلك؟ |
porque o lugar da minha mulher não é num apartamento destes. | Open Subtitles | لانني لا اريد أن تكون زوجتي في شقة مثل هذه |
porque lutei na mesma montanha onde o seu pai morreu. | Open Subtitles | لانني حاربت في نفس المكان الذي مات فيه والدك |
Multidão estúpida. me perseguindo porque falei poucas e boas da sociedade moderna. | Open Subtitles | مجموعة من الغاضبين البلهاء يطاردونني لانني اظهرت حقيقة اخفيت عن المجتمع |
Tu não irás arranjar nenhum emprego, porque eu é que irei. | Open Subtitles | انت لن تحصل على اي نوع من العمل لانني سأفعل |
Percebo que não gostas de mim, e a tua namorada está completamente passada por eu ser muito mais sensual do que ela. | Open Subtitles | استطيع ان اخبرك انكم حقا لا تحبوني ؟ وصديقتك كما لو كانت مفزوعة مني لانني نوعا ما اكثر جاذبية منها |
Não quero cá problemas e foi por isso que os expulsei. | Open Subtitles | لانني لا اريد اي مشاكل لهذا طردتهم في المقام الاول |
Ele disse que me inveja, por eu estar cercado de água. | Open Subtitles | نعم , انه يقول انه يغار مني لانني محاط بالمياه |
Fico contente por teres dito isso porque eu não quero mais discussões. | Open Subtitles | انا سعيدة انك قلت هذا لانني لا اريد العراك بعد الان |
É estranho pois eu quero fazer coisas importantes no mundo. Uau! | Open Subtitles | هذا غريب حقا لانني في الاساس اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم |
"Querida filha, eu a dei-te para adopção há 18 anos... "...pois achei que era o mais certo a fazer." | Open Subtitles | ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح |
Não me obrigues a algemar-te. Se for preciso, faço-o. | Open Subtitles | لا تدعيني اكبلك بالاصفاد لانني قادر اذا اضطررت |
Lamento muito ter-te mortificado por não falares com a Chelsea. | Open Subtitles | انا اسفة لانني ضغطت عليك لكي تتحدث مع تشيلسي |