"لا أحد يريد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém quer
        
    • Alguém quer
        
    • Ninguém queria
        
    • Ninguém lhe quer
        
    • ninguém querer
        
    • Ninguém se quer
        
    Eu acho que Ninguém quer repetir o ocorrido na última noite. Open Subtitles أظن أنه لا أحد يريد أن يعيد أحداث الليلة الماضية
    E, é claro, a pergunta que Ninguém quer perguntar, Open Subtitles وبالطبع السؤال الذي لا أحد يريد أن يُسأل
    Não! Ninguém quer ouvir as tuas canções estúpidas sobre nada! Open Subtitles كلّا, لا أحد يريد أن يستمع إلى أغانيك الغبية
    Alguns tem os seus pedaços moídos os que Ninguém quer comer, como o nariz e as caudas. Open Subtitles البعض منها يتم كبسه بكل ما فيه لأن لا أحد يريد أن يأكل الخطوم والذيول
    Ninguém quer fazer a mesma coisa durante 60 anos. TED لا أحد يريد أن يفعل نفس الشيء لمدة 60 سنة.
    Ninguém quer ouvir saber de conspiração! Não entendo isto! Open Subtitles .لا أحد يريد أن يكتشف المؤامرة لم أفهم ذلك
    Ninguém quer alguém que está cansada e acabada. Open Subtitles لا أحد يريد أن يرى فتاة قد أستحمت و لم تحاول أن تهذب من منظرها
    Vês, Ninguém quer ter nada a haver com os teus esquemas imbecis. Open Subtitles انظر , لا أحد يريد أن يفعل أي شيء من مخططاتك ايها المغفل
    Ninguém quer andar com uma esquisita. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون صديقاً لإنسانه غريبة الأطوار
    Vê se mexes isso mais depressa. Ninguém quer tapioca queimada. Open Subtitles أضيفي بعض المجهود في تحريك المخفوق لا أحد يريد أن يأكل حلوى محروقة
    Ninguém quer isto, Violet. Open Subtitles رأيتى لا أحد يريد أن يفعل هذا ماذا سيحصلون علية منى ؟
    Ninguém quer viver com uma santa. Santas são chatas. Open Subtitles لا أحد يريد أن يحيا مع قديسه القديسه ممله
    Ninguém quer ser o Peter Criss, nem mesmo o próprio Peter Criss! Open Subtitles لا أحد يريد أن يصبح مثل بيتر كريس ولا حتى بيتر كريس بنفسه
    Ninguém quer alinhar comigo. Open Subtitles من يجب علي أن أختار لا أحد يريد أن يكون معنا
    De qualquer forma, Ninguém quer ver esse monte de banha. Open Subtitles أحسن، حيث لا أحد يريد أن يرى كل هذه البدانة على أي حال
    Ninguém quer ouvir falar da importância dos suspensórios. Open Subtitles لا, لا أحد يريد أن يسمع عن أهمية مشابك السراويل, أليس كذلك؟
    Ninguém quer passar as Vésperas de Natal num aeroporto. Open Subtitles لا أحد يريد أن يقضي عيد الكريسماس في المطار
    Alguém quer vir ao cinema? Open Subtitles لا أحد يريد أن يأتي إلى السينما؟
    Ninguém sabia e, numa cultura que valoriza a positividade constante, achei que Ninguém queria saber. TED لم يعرف أحد، وفي ثقافة تقدر الإيجابية الدؤوبة، ظننت أن لا أحد يريد أن يعرف.
    Só estou contente por ninguém querer ser Bibliotecário-chefe. Open Subtitles أنا مسرور لأنه لا أحد يريد أن يكون رئيس المكتبة
    Ninguém se quer meter na tua vida particular, Gary, mas lá por trabalhares à paisana não deixas de ser observado. Open Subtitles لا أحد يريد أن يتدخل في حياتك الخاصة يا جيري لكن ليس لانك تعمل متخفياً الآن , لا احد يراقبك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more