"لا أعتقد بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acho que não
        
    • Não creio que
        
    • Não me parece que
        
    • Não acredito que
        
    • Eu não acho que
        
    • Acho que o
        
    • Acho que a
        
    • - Acho que
        
    • Não acho que seja
        
    Sim, mas Acho que não foi essa a causa da morte. Open Subtitles نعم، ولكني لا أعتقد بأن ذلك هو سبب الوفاة
    É um relatório de acidente de viação, Acho que não devia ler. Open Subtitles تقرير حادث السيارة، لا أعتقد بأن علي قراءته
    Acho que não se pode estar do outro lado da lei... e não ter um nome ridículo ligado à reputação. Open Subtitles لا أعتقد بأن رجال القانون يلقبون بأسماء غبية لسمعتهم
    Não creio que a Polícia possa ajudar com o Simon Elder. Open Subtitles لا أعتقد بأن الشرطة سوف تساعدنا كثيراً بخصوص سايمن ايلدر
    Não me parece que seja assim tão simples, Andy. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأن الأمر بهذه السهولة، اندي
    Infelizmente, Não acredito que o segredo funciona dessa forma. Open Subtitles لسوء الحظ، لا أعتقد بأن الأعمال السرية تعمل بتلك الطريقِة.
    Bem Eu não acho que probabilidade seja a categoria certa para falar deste tema. Mas concordo com ele numa coisa. Podemos sobreviver, mas também podemos não sobreviver. TED حسنا، لا أعتقد بأن الاحتمالات هي الطريقة الصحيحة لمناقشة هذا الأمر. ولكن أتفق معه في الأمر. يمكننا النجاة ومن الممكن أن لا نستطيع النجاة.
    Acho que não tenho tempo para fazer musculação. Open Subtitles لا أعتقد بأن لدي الوقت الكـافي لأبني العضلات
    Acho que não seria difícil se fizesses uma coisa certa ao menos. Open Subtitles وأنا لا أعتقد بأن القسوة سَتكُونُ ضروريَة إذا أْمكِنُك القيام بـ فقط شيءِ واحد صحيح.
    Vá em frente, mas Acho que não a podem ajudar. Open Subtitles ...بالطبع، إمضِ قدماً، لا أعتقد بأن ذلك سيساعدك ولكن
    Mas Acho que não vai resultar. Open Subtitles لدي حقيبتي في السيارة أجل إنه تخمين فقط لكن لا أعتقد بأن ذلك سينجح
    Não estou a defender que a sua filha deixe a quimio, mas Acho que não há mal nenhum em usar um pouco de vudu.. Open Subtitles اسمعي . أنا لا أدعو ابنتكِ لتترك العلاج و لكني لا أعتقد بأن هناك شئ خاطئ
    Acho que não é a recompensa que estás a cheirar! Open Subtitles لا أعتقد بأن هذه رائحة مكافأة التي تشمينها
    Acho que não tem ninguém para a ajudar a ultrapassar isto. Open Subtitles لا أعتقد بأن لديها أحد لمُساعدتها خلال هذا
    Acho que não precisa vir tanto aqui. Open Subtitles لا أعتقد بأن عليك أن تأتي إلى هنا كثيراً.
    Mas Não creio que seja uma questão de inteligência. Open Subtitles ولكن لا أعتقد بأن هذا سؤال لإختبار ذكائك
    Não creio que Adolf Hitler fique na história como iguaria. Open Subtitles و لا أعتقد بأن اسم أدولف هتلر سيسجله التاريخ كأحد الأطعمة المعلبة
    Está em risco a vida de muita gente e Não creio que alguém queira isso. Open Subtitles سيتم التصويت لخروجي من المكتب و لا أعتقد بأن أحداً يريد ذلك
    Para ser honesto, Não me parece que seja direito nosso especular... sobre uma mãe que afogou os seus próprios filhos. Open Subtitles بصراحة لا أعتقد بأن حق لنا التوقع عن الأمر التي أغرقت أطفالها
    Mas Não me parece que um pai deva forçar isso. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد بأن الوالدين يستطيعان إجبار هذا على الحدوث.
    Eu Não acredito que a uma mulher deva ser dado qualquer coisa que ela não possa usar à noite. Open Subtitles أنا لا أعتقد بأن النساء يجب أن يعطين . أي شئ لا يستطيعون إرتدائه في المساء
    Pois Eu não acho que o seu chefe ficará muito contente com isso. Open Subtitles لأنني لا أعتقد بأن رئيسك سيكون مسروراً جداً بشأن هذا
    Não Acho que o ovo seja má ideia. Open Subtitles لا أعتقد بأن بيضتكِ فكرة غبية إنها نوعاً ما رائعة
    E a segunda questão de para que serve, eu invertê-la-ia e diria que não Acho que a sensibilidade seja para alguma coisa. TED وثم السؤال الثاني عن ماهية غايته، أود أن أعكس ذلك و أود أن أقول أني لا أعتقد بأن الأحساس هو لأي شيء.
    - Acho que ninguém está a ouvir. Open Subtitles ـ لا أعتقد بأن هناك أحدا ً يسمع
    Eu não acho que seja o momento apropriado para isso, Henry. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع لا أعتقد بأن الوقت مناسبا لذلك ياهنري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more