"لا أعرف أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei onde
        
    • não sei para onde
        
    • Nem sei onde
        
    • não sabia onde
        
    • - Não sei
        
    • não saber onde
        
    • Nem sequer sei onde
        
    • Não faço ideia onde
        
    Pareceu-me simpático. Não sei onde mora, nem o que faz. Open Subtitles وجدته لطيفاً، لا أعرف أين يعيش أو ماذا يعمل.
    Não sei onde poderão estar. Eles sabem que estamos de saída. Open Subtitles لا أعرف أين يمكن أن يكونوا إنهم يعرفون أننا سنُغادر
    "Juro que Não sei onde estão as bombas! Só os mineiros sabem!" Open Subtitles أقسم ، لا أعرف أين القنابل فقط عمّال المنجم يعرفون مكانه
    -Já lhe disse, Não sei onde está, se quer continuar a fazer perguntas, leia-me os meus direitos. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي.
    Façam-na ter um ataque. Eu Não sei onde operar. Open Subtitles إجعلها تصاب بنوبة لا أعرف أين ساقوم بالعملية
    Não sei onde escondeste a mala, mas quero-a de volta, agora! Open Subtitles أنا لا أعرف أين خبأتي الحجر المربع لكني اريده الان
    Não, Shelley, o mapa não vai ajudar se Não sei onde estou. Open Subtitles لا, شيلي الخريطة لاتجدي نفعاً اذا كنت لا أعرف أين أنا.
    Não sei onde está o dinheiro, se é isso que pensa. Open Subtitles أنا لا أعرف أين هو المال لو هذا ماتفكر فيه
    Não sei onde estás, mas preciso que me ouças. Open Subtitles لا أعرف أين مكانك.. لكنني بحاجة أن تسمعني
    Não sei onde vais buscar esse espírito de competição. Open Subtitles لا أعرف أين تحصلين على هذه الرّوح التّنافسية.
    Como posso apanhá-la, se Não sei onde ela vai estar? Open Subtitles كيف يفترض أن أمسكها حيث لا أعرف أين ستذهب؟
    Não sei onde estavam os exércitos, porque ganharam ou com perderam. Open Subtitles لا أعرف أين كانت الجيوش ولماذا كسبت أو كيف خسرت
    Não sei onde isto vai acabar, mas quero que estejas preparada. Open Subtitles لا أعرف أين سينتهي ذلك، لكنني أريدك أن تكونين جاهزة.
    A questão principal é que Não sei onde iremos parar quando o pêndulo voltar atrás. TED لذا فالنقطة الجوهرية هي أنني لا أعرف أين سنتوقف مثل رقّاص الساعة الذي يتأرجح.
    Não sei onde está. Ele levou as coisas dele há dez dias. Open Subtitles لا أعرف أين هو لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام
    Não sei onde estamos, mas certamente que isto não é o Oklahoma. Open Subtitles لا أعرف أين نحن الآن و لكننا لسنا فى أوكلاهوما
    Às vezes acordo e Não sei onde estou. Não falo com ninguém. Open Subtitles أحياناً أستيقظ و لا أعرف أين أنا لا أتحدث مع أى أحد
    Eu Não sei onde estou! Tenho medo deste homem! Open Subtitles ـ أبى أرجوك أنقذنى يا أبى أنا لا أعرف أين أنا
    não sei para onde o dinheiro desapareceu nem de onde voltou. Open Subtitles لا أعرف أين اختفى هذا المال، أو حيث عاد من.
    Nunca vi o teu rancho. Nem sei onde é que é. Open Subtitles لم أرى مزرعتك مطلقآ إننى حتى لا أعرف أين هي.
    Ajuda-o a encontrar a enfermeira. Huck? Quase não sabia onde procurar-te. Open Subtitles ساعديه في البحث عن الممرضة هاك؟ كدتُ لا أعرف أين أبحث عنك
    - Não sei onde a possa pôr. - Ponha-a no desemprego! Open Subtitles حسنا ، أنا حقا لا أعرف أين أضعها ضعها مع العاطلين عن العمل
    A venda é por causa do elemento surpresa ou é para eu não saber onde moras? Open Subtitles هل العصابه جزء من المفاجأه حتى لا أعرف أين تسكن؟
    Quero dizer, tens-me vigiado a minha vida toda, e eu Nem sequer sei onde passas a tua. Open Subtitles أعني، لقد كنت تُراقبني طوال حياتي، و أنا لا أعرف أين تقضي حياتك حتى.
    Não faço ideia onde está o Brett. Open Subtitles لا أعرف أين بريت. ماذا عن زوجتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more