"لا تبدوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não parece
        
    • Não pareces
        
    • não parecem
        
    • não parecerem
        
    • não me pareces
        
    É aqui que a as pessoas normalmente argumentam que Não parece muito sustentável embarcar água de Copenhaga para a China. TED هذه غاية الناس عادة انها لا تبدوا بهذه الاستدامة للإبحار بمياه المرفأ من كوبنهاغن الى الدنمارك
    Porque Não parece nenhuma mordida de crocodilo que já tenha visto. Open Subtitles لأن هذه لا تبدوا مثل أي عضه تمساح رئيتها من قبل
    Na verdade, não sei, mas o código que publicaram Não parece muito cristão. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا لكني إعتقد بأن تلك الشفرة او الرمز التي نشروها لا تبدوا مسيحية
    Não pareces memmo nada com os nobre defensores de de pobres viúvas indefesas. Open Subtitles انتَ لا تبدوا علي الاطلاق , مثل النبلاء المُدافعين عن الأرامل العُزَل
    Não pareces ter idade para andar no liceu. Open Subtitles انت لا تبدوا كبيرا كفاية لتذهب إلى المدرسة الثانوية
    Sr. Pan, Não parece ser do tipo de homem que teria indivíduos pecadores na sua casa. Open Subtitles سيد. بان, انت لا تبدوا لى كشخص مزعور من ان لديه بعض الاشخاص المخيفين ببيته
    O único problema é que a fotografia no arquivo Não parece nada com o atirador no Edifício Federal. Open Subtitles المشكلة الوحيد هي الصورة على الملف لا تبدوا مشابهة للقاتل في المبنى
    Eu sei que Não parece. Open Subtitles اعلم انها لا تبدوا هكذا لكنها محققة خاصة
    E sim, Não parece a Miss América, parece alguém que frequentou o MIT, porque frequentou. Open Subtitles ونعم, هي لا تبدوا كسيدة أمريكا تبدوا كشخصٍ ذهب إلى معهد دراسة التكنولوجيا لأنها بالفعل كذلك
    - Não parece muito abalado, para um homem que acabou de saber da morte do pai. Open Subtitles و لا تبدوا بأنك منفطر الفؤاد بالنسبة لشخص .علم للتو بوفاة والده
    - e chamamos a atenção. - Não parece ser o homem - favorável a isso. Open Subtitles لا تبدوا من نوع الأشخاص المأيدين لفعل هذا حسنا،يبدوا أنك ستكتشف الأمر سلاي
    Agora já Não parece que tenhas razão, preto. Open Subtitles لا تبدوا خشن الان ايها الزنجي الصغير
    Não pareces muito bem, Estás muito tenso. Open Subtitles انت تعلم, انت لا تبدوا جيدًا انت تتوتر دائمًا
    Tu Não pareces que fosses muito bom de qualquer forma, e eu não quero estar aqui a assistir ao teu chorrilho de tretas até ao acto. Open Subtitles لا تبدوا أنك جيد به على أية حال ولا أريد الجلوس هنا والاستماع الى محاولتك فعل ذلك
    Não pareces ser o tipo de pessoa que se quer suicidar. Open Subtitles لا تبدوا من نوعية الرجال الذين . سيحاولون الانتحار
    Não pareces surpreendido de ter uma arma na tua cara. Open Subtitles لا تبدوا متفاجأُ بوجودِ مسدسِ مصوب ناحيتكَ؟
    Não pareces um vampiro muito feliz. Que fizeste com a Rain? Open Subtitles لا تبدوا كمصاص دماء سعيد، ما الذي فعلته مع (راين)؟
    Se és quem Não pareces, estás atrasado. Open Subtitles أذا كنت من لا تبدوا عليه لقد تــأخـرت
    Podemos cavar um túnel por debaixo daquelas defesas. não parecem ter mais de 4 braços de grossura. Open Subtitles يمكنناأنّنصنعنفقاًمنأسفلالمتراس، المسافة لا تبدوا أطول من 20 حَفر.
    Os advogados não andam de mota ao fim-de-semana para as suas vidas não parecerem tão vazias e chatas? Open Subtitles ان المحامين يحبون الدرجات البخارية فى الاجازات اليس كذلك؟ ولهذا حياتهم لا تبدوا مملة وكئيبة؟
    O que, na minha opinião... não me pareces um cadete disposto a vestir a camisa. Open Subtitles بما أنك زدت 10 باوند من وجهة نظري لا تبدوا المرشح لإجهاد نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more