É aqui que a as pessoas normalmente argumentam que Não parece muito sustentável embarcar água de Copenhaga para a China. | TED | هذه غاية الناس عادة انها لا تبدوا بهذه الاستدامة للإبحار بمياه المرفأ من كوبنهاغن الى الدنمارك |
Porque Não parece nenhuma mordida de crocodilo que já tenha visto. | Open Subtitles | لأن هذه لا تبدوا مثل أي عضه تمساح رئيتها من قبل |
Na verdade, não sei, mas o código que publicaram Não parece muito cristão. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حقا لكني إعتقد بأن تلك الشفرة او الرمز التي نشروها لا تبدوا مسيحية |
Não pareces memmo nada com os nobre defensores de de pobres viúvas indefesas. | Open Subtitles | انتَ لا تبدوا علي الاطلاق , مثل النبلاء المُدافعين عن الأرامل العُزَل |
Não pareces ter idade para andar no liceu. | Open Subtitles | انت لا تبدوا كبيرا كفاية لتذهب إلى المدرسة الثانوية |
Sr. Pan, Não parece ser do tipo de homem que teria indivíduos pecadores na sua casa. | Open Subtitles | سيد. بان, انت لا تبدوا لى كشخص مزعور من ان لديه بعض الاشخاص المخيفين ببيته |
O único problema é que a fotografia no arquivo Não parece nada com o atirador no Edifício Federal. | Open Subtitles | المشكلة الوحيد هي الصورة على الملف لا تبدوا مشابهة للقاتل في المبنى |
Eu sei que Não parece. | Open Subtitles | اعلم انها لا تبدوا هكذا لكنها محققة خاصة |
E sim, Não parece a Miss América, parece alguém que frequentou o MIT, porque frequentou. | Open Subtitles | ونعم, هي لا تبدوا كسيدة أمريكا تبدوا كشخصٍ ذهب إلى معهد دراسة التكنولوجيا لأنها بالفعل كذلك |
- Não parece muito abalado, para um homem que acabou de saber da morte do pai. | Open Subtitles | و لا تبدوا بأنك منفطر الفؤاد بالنسبة لشخص .علم للتو بوفاة والده |
- e chamamos a atenção. - Não parece ser o homem - favorável a isso. | Open Subtitles | لا تبدوا من نوع الأشخاص المأيدين لفعل هذا حسنا،يبدوا أنك ستكتشف الأمر سلاي |
Agora já Não parece que tenhas razão, preto. | Open Subtitles | لا تبدوا خشن الان ايها الزنجي الصغير |
Não pareces muito bem, Estás muito tenso. | Open Subtitles | انت تعلم, انت لا تبدوا جيدًا انت تتوتر دائمًا |
Tu Não pareces que fosses muito bom de qualquer forma, e eu não quero estar aqui a assistir ao teu chorrilho de tretas até ao acto. | Open Subtitles | لا تبدوا أنك جيد به على أية حال ولا أريد الجلوس هنا والاستماع الى محاولتك فعل ذلك |
Não pareces ser o tipo de pessoa que se quer suicidar. | Open Subtitles | لا تبدوا من نوعية الرجال الذين . سيحاولون الانتحار |
Não pareces surpreendido de ter uma arma na tua cara. | Open Subtitles | لا تبدوا متفاجأُ بوجودِ مسدسِ مصوب ناحيتكَ؟ |
Não pareces um vampiro muito feliz. Que fizeste com a Rain? | Open Subtitles | لا تبدوا كمصاص دماء سعيد، ما الذي فعلته مع (راين)؟ |
Se és quem Não pareces, estás atrasado. | Open Subtitles | أذا كنت من لا تبدوا عليه لقد تــأخـرت |
Podemos cavar um túnel por debaixo daquelas defesas. não parecem ter mais de 4 braços de grossura. | Open Subtitles | يمكنناأنّنصنعنفقاًمنأسفلالمتراس، المسافة لا تبدوا أطول من 20 حَفر. |
Os advogados não andam de mota ao fim-de-semana para as suas vidas não parecerem tão vazias e chatas? | Open Subtitles | ان المحامين يحبون الدرجات البخارية فى الاجازات اليس كذلك؟ ولهذا حياتهم لا تبدوا مملة وكئيبة؟ |
O que, na minha opinião... não me pareces um cadete disposto a vestir a camisa. | Open Subtitles | بما أنك زدت 10 باوند من وجهة نظري لا تبدوا المرشح لإجهاد نفسه |