| Ei, Não pares agora, Baguera. Estás a falar bem! | Open Subtitles | هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا لقد قمت بعمل رائع أيضاً |
| Não pares de te mexer. Levanta a mão esquerda. | Open Subtitles | لا تتوقف عن الحركة إرفع يدك اليسرى على هذا النحو |
| - Vá lá! Não pares agora. | Open Subtitles | هيا ، ماذا تفعل ، لا تتوقف الآن تَوَقُف ؟ |
| Não pare de cantar por minha causa. É que sou tímido, Betty. | Open Subtitles | ــ لا تتوقف عن الغناء بسببي ــ أنا خجول بعض الشيء |
| Não parem. Regra número três: ter um plano. | TED | لا تتوقف. القاعدة الثالثة: أن يكون لديك خطة. |
| Querem uma declaração. Os telefones não param. | Open Subtitles | انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين |
| Se tem opiniões tão fortes, por que não para de falar... e faz alguma coisa? | Open Subtitles | بما أنه لديك أراء قوية هكذا لماذا لا تتوقف عن الحديث و تفعل شىء ؟ |
| Em certas ocasiões sou conhecido por acreditar nele. Não pares agora. - Onde ia? | Open Subtitles | معروف عني انني أصدقه في بعض المناسبات، لا تتوقف الآن |
| Não pares. Tens mais em ti do que isso. | Open Subtitles | لا تتوقف أنت لديك الكثير أفضل من ذلك |
| Quero que corras o mais rápido possível em ziguezague, sim? Não pares por nada. | Open Subtitles | اركض بأقصى سرعة بشكل متعرج هكذا، لا تتوقف لأي شيء. |
| Quando chegares lá, entra naquela porta e Não pares, certo? | Open Subtitles | لا تتوقف, هل فهمتنى؟ حينما ،تكون بالداخل, اطرح ذلك اللعين خارجا |
| Sim? Não pares agora. Conta-nos o que dizem os homens da floresta. | Open Subtitles | لا تتوقف هنا، أخبرنا ماذا يقول الحطّابون ؟ |
| E tinhas razão acerca de tudo! Não pares de procurar! | Open Subtitles | و أنت مُحق بشأن كُل شيء لا تتوقف عن البحث |
| Então, puxa e Não pares, nem que eu te peça. | Open Subtitles | لذا فقط اخرجها ولا تتوقف عن ذلك حتى لو طلبت منك ذلك, لا تتوقف |
| Não pare. Vamos acabar com isto e voltar para casa. | Open Subtitles | لا تتوقف دعنا نترك هذا الأمر و نعود للأمر الأساسي |
| Não pare enquanto não estiver fora da minha vista e não se atrase, senão, mato-o. | Open Subtitles | ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري |
| Ligo assim que chegar, mas Não pare de se mexer. Deixe a adrenalina correr. | Open Subtitles | سأقوم بإجراء اتصالات و لكن لا تتوقف عن الحركة |
| Não parem, não levem o carro. Não olhem para trás. | Open Subtitles | , اخرج من نافذة الحمام و لا تتوقف و لا تأخذ سيارتك، و لا تعبر قربها |
| Li o bastante sobre eles para saber que não param de matar só porque estão satisfeitos. | Open Subtitles | لكي اعرف انها لا تتوقف اكل الطعام فقط لإنها شبعت |
| Ou é uma foto tua ou do repuxo que não para de correr. | Open Subtitles | إما تكون صورة لك وإلا صنابير الشرب التي لا تتوقف |
| Meu, porque não paras as ameaças e falas com ela? | Open Subtitles | يا صديقي ، لم لا تتوقف عن الشكوى وتسألها |
| Por isso porque não pára de ser mariquinhas e anime-se? | Open Subtitles | لذلك ، لم لا تتوقف عن التذمر وتبتهج قليلا؟ |
| Continua. Não desistas. Continua. | Open Subtitles | واصل التحرك لا تتوقف من أجلى واصل التحرك |
| Não páres de amar-me. Dá para ver o amor a esvair-se. Sou eu. | Open Subtitles | لا, لا تتوقف عن حبي, إنه أنا تذكر |
| essa piçarra... os números nunca param... | Open Subtitles | الارقام التي على اللوحة لا تتوقف أبدا عن الدوران |
| Pensei que se te mostrasse o que "Nunca pares de te divertir" realmente é, perceberias que não podes fazer isso para sempre. | Open Subtitles | ظننت أنه اذا أريتك فعلا ماذا تعني أن لا تتوقف عن الإحتفال أبدا قد تعرف انه لا يمكنك فعل ذلك الى الأبد |
| Nunca deixes de tocar, está bem? | Open Subtitles | لا تتوقف عن العزف أبداً، إتفقنا؟ |