"لا تتوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não pares
        
    • Não pare
        
    • Não parem
        
    • não param
        
    • não para
        
    • não paras
        
    • não pára
        
    • Não desistas
        
    • Não páres
        
    • nunca param
        
    • Nunca pares
        
    • Nunca deixes
        
    Ei, Não pares agora, Baguera. Estás a falar bem! Open Subtitles هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا لقد قمت بعمل رائع أيضاً
    Não pares de te mexer. Levanta a mão esquerda. Open Subtitles لا تتوقف عن الحركة إرفع يدك اليسرى على هذا النحو
    - Vá lá! Não pares agora. Open Subtitles هيا ، ماذا تفعل ، لا تتوقف الآن تَوَقُف ؟
    Não pare de cantar por minha causa. É que sou tímido, Betty. Open Subtitles ــ لا تتوقف عن الغناء بسببي ــ أنا خجول بعض الشيء
    Não parem. Regra número três: ter um plano. TED لا تتوقف. القاعدة الثالثة: أن يكون لديك خطة.
    Querem uma declaração. Os telefones não param. Open Subtitles انهم يريدون بيان الهواتف لا تتوقف عن الرنين
    Se tem opiniões tão fortes, por que não para de falar... e faz alguma coisa? Open Subtitles بما أنه لديك أراء قوية هكذا لماذا لا تتوقف عن الحديث و تفعل شىء ؟
    Em certas ocasiões sou conhecido por acreditar nele. Não pares agora. - Onde ia? Open Subtitles معروف عني انني أصدقه في بعض المناسبات، لا تتوقف الآن
    Não pares. Tens mais em ti do que isso. Open Subtitles لا تتوقف أنت لديك الكثير أفضل من ذلك
    Quero que corras o mais rápido possível em ziguezague, sim? Não pares por nada. Open Subtitles اركض بأقصى سرعة بشكل متعرج هكذا، لا تتوقف لأي شيء.
    Quando chegares lá, entra naquela porta e Não pares, certo? Open Subtitles لا تتوقف, هل فهمتنى؟ حينما ،تكون بالداخل, اطرح ذلك اللعين خارجا
    Sim? Não pares agora. Conta-nos o que dizem os homens da floresta. Open Subtitles لا تتوقف هنا، أخبرنا ماذا يقول الحطّابون ؟
    E tinhas razão acerca de tudo! Não pares de procurar! Open Subtitles و أنت مُحق بشأن كُل شيء لا تتوقف عن البحث
    Então, puxa e Não pares, nem que eu te peça. Open Subtitles لذا فقط اخرجها ولا تتوقف عن ذلك حتى لو طلبت منك ذلك, لا تتوقف
    Não pare. Vamos acabar com isto e voltar para casa. Open Subtitles لا تتوقف دعنا نترك هذا الأمر و نعود للأمر الأساسي
    Não pare enquanto não estiver fora da minha vista e não se atrase, senão, mato-o. Open Subtitles ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري
    Ligo assim que chegar, mas Não pare de se mexer. Deixe a adrenalina correr. Open Subtitles سأقوم بإجراء اتصالات و لكن لا تتوقف عن الحركة
    Não parem, não levem o carro. Não olhem para trás. Open Subtitles , اخرج من نافذة الحمام و لا تتوقف و لا تأخذ سيارتك، و لا تعبر قربها
    Li o bastante sobre eles para saber que não param de matar só porque estão satisfeitos. Open Subtitles لكي اعرف انها لا تتوقف اكل الطعام فقط لإنها شبعت
    Ou é uma foto tua ou do repuxo que não para de correr. Open Subtitles إما تكون صورة لك وإلا صنابير الشرب التي لا تتوقف
    Meu, porque não paras as ameaças e falas com ela? Open Subtitles يا صديقي ، لم لا تتوقف عن الشكوى وتسألها
    Por isso porque não pára de ser mariquinhas e anime-se? Open Subtitles لذلك ، لم لا تتوقف عن التذمر وتبتهج قليلا؟
    Continua. Não desistas. Continua. Open Subtitles واصل التحرك لا تتوقف من أجلى واصل التحرك
    Não páres de amar-me. Dá para ver o amor a esvair-se. Sou eu. Open Subtitles لا, لا تتوقف عن حبي, إنه أنا تذكر
    essa piçarra... os números nunca param... Open Subtitles الارقام التي على اللوحة لا تتوقف أبدا عن الدوران
    Pensei que se te mostrasse o que "Nunca pares de te divertir" realmente é, perceberias que não podes fazer isso para sempre. Open Subtitles ظننت أنه اذا أريتك فعلا ماذا تعني أن لا تتوقف عن الإحتفال أبدا قد تعرف انه لا يمكنك فعل ذلك الى الأبد
    Nunca deixes de tocar, está bem? Open Subtitles لا تتوقف عن العزف أبداً، إتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more