E nós roubamos a bracelete. De nada, a propósito. | Open Subtitles | وقد انتزعنا السوار، لا شكر على واجب، بالمناسبة |
De nada. Agora vamos dar-lhe um final à altura, ok? | Open Subtitles | لا شكر على واجب ، والان نريد نهاية قوية للقصة ، حسنا |
De nada. Eu é que deveria estar a agradecer-lhe. | Open Subtitles | لا, لا شكر على واجب حقيقتا انه انت من يتوجب علي شكره |
- Obrigado pelo espectáculo. - Não tem de quê. | Open Subtitles | شكرا على العرض المجانى لا شكر على واجب |
- Obrigado. - Não tem de quê. | Open Subtitles | شكراً على مساعدتك - لا شكر على واجب - |
Não tens de quê. - Vais voltar já? - Não. | Open Subtitles | حسنٌ، لا شكر على واجب إذًا، هل ستعود الآن؟ |
- Não tens de quê, meu lindo traseiro. | Open Subtitles | لا شكر على واجب ، يا صاحب المؤخرة اللطيفة |
Não que me tenhas dado alguma escolha... mas De nada. | Open Subtitles | ليس وكأنك منحتني خياراً آخر ولكن لا شكر على واجب. |
- De nada. | Open Subtitles | ومع ذلك قررتم القدوم - لا شكر على واجب - |
- Claro, obrigado pela ajuda. - De nada. | Open Subtitles | بالطبع ,شكراً لمساعدتك لا شكر على واجب |
- Obrigado. - De nada. | Open Subtitles | . ـ شكرًا لك . ـ لا شكر على واجب |
LG: De nada. (CA: Obrigado.) (Aplausos) | TED | ل.غ: لا شكر على واجب. (ك.أ: شكرا لك.) (تصفيق) |
- Não tem de quê. | Open Subtitles | لا شكر على واجب |
- Não tem de quê. | Open Subtitles | - لا شكر على واجب |
Não tem de quê. | Open Subtitles | لا شكر على واجب. |
Claro. Acabámos por salvá-lo a ele. Não tens de quê, a propósito. | Open Subtitles | طبعًا والتي انتهت بإنقاذه، لا شكر على واجب، بالمناسبة. |
O que foi? A ajudar no meu dia de folga. Não tens de quê. | Open Subtitles | أساعدكم في يوم إجازتي، لا شكر على واجب |