"لا لكني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não mas
        
    Não. Mas consigo apanhar o rádio do carro se ele ligar. Open Subtitles لا ,لكني استطيع التقاط اشارة الراديو في سيارته اذا اتصل
    Não, mas acredito em muitas coisa que não consigo ver. Open Subtitles لا, لكني يمكنني ان اصدق اشياء كثيرة لا اراها.
    Não, mas sempre achei que as crianças vão onde querem. Open Subtitles لا لكني وجدت دائماً ان الأطفال يذهبوا حيث يريدون
    Bem, não. Mas convenci muitas delas a fazerem a depilação nas axilas. Open Subtitles حسنا ً , لا , لكني أقنعت العديد منهن لكي يحلقوا ما تحت أذرعهن
    Não, mas posso dar alguns nomes, se quiser. Open Subtitles لا, لكني يمكن أن أشير ببضعة أصابع . لو أن ذلك سيجعلك تستريح
    Não, mas uma vez vi uma sem-abrigo que morreu enregelada. Open Subtitles لا لكني رأيت امرأة مشردة تجمدت حتى الموت
    Não, mas tenho o pressentimento de que estou prestes a descobrir. Open Subtitles لا .. لكني أعرف أن هذه هي مهمتكم الرئيسية
    Não, mas eu percebo porque é que pensaste isso, com tanta luz e por estarmos na cama. Open Subtitles لا, لكني أعرف كيف فكرتي بذلك, كوننا على الفراش و الأجواء مضائة.
    Não, mas eu vi-a a sair escondida para o cruzeiro pirata vestida de empregada de mesa, e parecia suspeita. Open Subtitles لا , لكني اعتقد اني رايت احدهم يتسلل الى الخارج مرتدي زي نادلة
    Certo, talvez não, mas assisti a muita obscenidade. Open Subtitles حسناً, ربما لا لكني رأيت الكثير من البذاءة عرفتي شيئاً؟
    - Não, mas sei que é a tua vez. Open Subtitles كل يوم؟ لا , لكني أعرف أنه دورك.
    Não. Mas eu permiti que minha carreira tomasse a frente de coisas que deveriam ser mais importantes para mim. Open Subtitles لا , لكني سمحت لـ مستقبلي المهني بأخذ الأولوية على تلك الأشياء,
    Não, mas eu gostava era de um plano que não envolvesse um de nós ser morto. Open Subtitles لا , لكني افضل الخطة التي لا تسبب بقتل احدنا
    Não, mas acho que o comboio da boa vontade descarrilou. Open Subtitles لا, لكني أظن أنه قطار الخير قد خرج عن مساره
    Não, mas estou no processo de assegurar o capital de risco para ter a minha empresa nacional. Open Subtitles لا لكني أسعى الى تحقيق موافقة لكي أجعل شركتي في أنحاء الدولة
    Não, mas estou em vias de angariar fundos para expandir a firma a nível nacional. Open Subtitles لا لكني أسعى الى تحقيق موافقة لكي أجعل شركتي في أنحاء الدولة
    Eu não sabia se devia vir ou não, mas não conseguia deixar de pensar nisso. Open Subtitles لم اكن أعرف إن كان علي القدوم أو لا لكني لم أتوقف عن التفكير بذلك
    Não mas candidatei-me a uma bolsa para completá-la, para acabá-la em sua memória. Open Subtitles لا لكني طلبت مؤخراً الموافقة على إكمالها لتخليد ذكراه
    Algumas miúdas podiam dizer não, mas eu gostei dele, então, aceitei com gosto. Open Subtitles كانت بعض الفتيات ليقلن لا لكني أحببته لذا خضت غمار الأمر مباشرة
    Não, mas se eu tivesse que ler nas entrelinhas, pensaria que ela estava perocupada que o facto de trabalhar comigo pudesse afectar a vossa relação. Open Subtitles لا لكني قرأت ما بين السطور اعتقد انها قلقه ان عملها معي ربما يؤثر على علاقتها معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more