"لا مجال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não há
        
    • Nem pensar
        
    • Não dá
        
    • Não pode
        
    • É impossível
        
    • Não podemos
        
    • Sem
        
    • maneira nenhuma
        
    Não há visitas domiciliárias. Fazes as tuas visitas aqui. Open Subtitles لا مجال للزيارات المنزلية قم بزياراتك إلى هنا
    - Eles estarão aqui em breve. Não há mais trens. Open Subtitles سيكونون هنا قريبا لا مجال للهرب على هذا القطار
    É sua última chance. Depois Não há como voltar atrás. Open Subtitles هذه فرصتك الأخيرة بعد تناول هذه لا مجال للتراجع
    Nem pensar que toco nesse saco por menos de 2 dólares. Open Subtitles لا مجال أن ألمس هذه الحقيبة مقابل أقل من دولارين
    Nem pensar que toco nesse saco por menos de 2 dólares. Open Subtitles لا مجال أن ألمس هذه الحقيبة مقابل أقل من دولارين
    Escute... escute, o ponto principal é que Não dá para eu sair Sem tê-lo visto. Open Subtitles اسمع خلاصة الأمر هي أنه لا مجال لي لأن أن سمح أن يحصل من دون مشاهدته
    Não parem, ele Não pode escapar. A não ser a passar por nós Open Subtitles تابعوا التحرك, لا مجال للهرب من هنا إلا من خلالنا
    Bem acima de mim, como se fosse uma princesa na torre... que me acenasse, só que É impossível alcançá-la. Open Subtitles فى مكان عال كما لو كانت أميرة فى برج و تلّوح لنا لكن لا مجال للوصول إليها
    Não há razão sequer para pensar que eles se conheciam... Open Subtitles لا مجال للتفكير ان كانوا تعرفون بعضهم البعض اصلا
    Assim que começarmos, Não há volta a dar, não sei o que acontecerá... com nenhum de nós. Open Subtitles لا مجال للتراجع بعد أنْ نبدأ ولا يمكن التنبّؤ بما قد يحدث لأيّ أحد منّا
    Mas, depois de entrarmos nesta porta, Não há retorno. Open Subtitles لكن بمجرد دخولك لهذا الباب لا مجال للعوده
    Por aqui Não há saída. O que estás a fazer ? Open Subtitles لا مجال للخروج من هنا ماذا تفعل؟ سأخرجنا من هنا
    Quando estiver carregado, eu ganho, porque Não há como pará-lo. Open Subtitles ما أن يتم شحنه، أفوز لأنه لا مجال لإيقافه
    Não há opções. Obediência e lealdade são sua única escapatória. Open Subtitles لا مجال للاختيار، لا مناص لكم إلّا بالرضوخ والوفاء.
    Nem pensar, volte para a sua terra, olhos em bico! Sim! Merda! Open Subtitles لا مجال إذهب إلى البيت ايها الرأس المائل اللعنة
    Nem pensar. Temos um acordo.. Não agem antes das 48 horas. Open Subtitles لا مجال لذلك لقد اتفقنا ليس لكم علاقة بالموضوع لمدة 48 ساعة
    - Nem pensar. Não ficas com estes. Open Subtitles لا مجال لك في الحصول على على هذه الأحذية ، مفهوم ؟
    Nem pensar que ela tenha andado pelo ginásio com 200 mil dólares na carteira. Open Subtitles لا, لا مجال لتتجول في قاعة المدرسة الرياضية وهي تحمل 200ألف دولار في حقيبتها.
    Porque quando eu trouxer o Shaftoe por aquela porta, Não dá para voltar atrás. Open Subtitles لانه حين احضر شافتو عبر هذا الباب لا مجال للرجوع
    Não, disseste que estava lá e estava. Não pode ser uma coincidência. Open Subtitles لا، توقعت وجوده و كنت محقاً لا مجال للمصادفة هنا
    Quando se combate por dinheiro, É impossível que haja honestidade. Open Subtitles اي رجلين يقاتلون لاجل المال, لا مجال ان يكون عادل.
    Não podemos sufocar a inovação no nosso negócio. TED لا مجال لتضييق الخناق على الابتكار في التّعليم.
    Nenhum lavadores de janelas, rampas de lixo, Sem base jumping. Open Subtitles ليس هناك مُنظفي نوافذ، سلال قمامة، لا مجال للقفز.
    Não como esse bicho de maneira nenhuma. Open Subtitles نعم أتعلم لا مجال أن آكل هذه الحشرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more