Podemos cultivar os alimentos perto do local onde vão ser consumidos, portanto, Não temos que os transportar a grandes distâncias. | TED | ولأن باستطاعتك زراعة الغذاء قريباً من مكان الاستهلاك، إذاً لا نحتاج نقلها لمسافات بعيدة. |
Não temos que explicar aos outros, é um sentimento comum, e é por isso que coisas como o riso e a música são tão prevalentes, porque parecem de certa forma transcender explicações e transmitir muito significado. | TED | لا نحتاج لشرحها لبعضنا البعض، فهي مجرد شعورٍ شعرنا به، ولهذا فإن الضحك والموسيقا وغيرها هي أشياءٌ شائعة جداً، لأنها بشكل أو بآخر لا تتطلب تفسيراً وتحمل قدراً كبيراً من المعاني أيضاً. |
Querida, não precisamos de um passaporte para fazermos a lua-de-mel em Paris. | Open Subtitles | عزيزتي، إننا لا نحتاج لجواز سفر لقضاء شهر العسل، في باريس |
Acho que não precisamos de opiniões demoníacas neste momento. | Open Subtitles | أتعلم أمراً، إننا لا نحتاج لتدخل شيطاني حالياً |
- Nesse caso contrata um advogado. - Nós não precisamos de advogados! | Open Subtitles | ـ إذن من الأفضل أن تحصلي لنفسك على محامي ـ لا نحتاج لمحامين |
- Não precisamos dos resultados da autópsia... para saber o que se está a passar. | Open Subtitles | لا نحتاج إلى تقرير التشريح لنعرف ما يحدث |
Não vamos desperdiçar cerveja. Vai buscar a mangueira, meu. | Open Subtitles | لا نحتاج أن نضيع الجعة إذهب لإحضار الخرطوم يا رجل |
Não precisamos do Poder das Três para o banir, só da poção. | Open Subtitles | فنحن لا نحتاج لقوة الثلاثة لقهره، بل للجرعة فحسب |
Acho que Não temos de incomodar a Sra. Paradine com tudo isso agora. | Open Subtitles | ا لا نحتاج الى اى مشاكل فى الوقت الحالى سيدة بارادين |
Obrigada. Infelizmente Não temos vagas de momento. | Open Subtitles | حسن، شكرا لك، للأسف لا نحتاج إلى العمال هنا حاليا |
Muito bem. Vamos combinar uma coisa. Não temos de fugir um do outro cada vez que nos vemos no corredor. | Open Subtitles | حسناً ، ها هو الإتفاق ، نحن لا نحتاج أن نجري كلما رأينا بعضنا البعض في القاعة |
não precisamos de um perfil para sabermos com quem lidamos. Um cobarde. | Open Subtitles | لا نحتاج إلى مواصفات لمعرفة نوع الرجل الذي نواجهه، إنه جبان |
Não. não precisamos de ajuda, Mitchell. Agarra nesse lado. | Open Subtitles | لا نحتاج لأي مساعدة,ميتشل فقط احمل من جهتك |
- E daí? Nós não precisamos conhecer alguém por um longo tempo para cozinhar para ele. É a nossa maneira de quebrar o gelo! | Open Subtitles | لا نحتاج لمعرفة الناس مدة طويلة حتى نطهو لهم إنها طريقتنا لكسر الحواجز |
Está bem, eu falo primeiro. Está bem, eu falo primeiro. Deixe-me dizer que nós não precisamos de estar aqui. | Open Subtitles | حسناً أنا سأبدأ سأقول أننا لا نحتاج أن نكون هنا |
- não precisamos de computadores. | Open Subtitles | لا، لا نحتاج للكمبيوترات هنا نبيع على الورق هنا |
- não precisamos de muito, só o suficiente para explorar a entrada. | Open Subtitles | لا نحتاج الى هذا الطول فقط طويل بما فيه الكفاية لك لتصدير هذا المدخل |
não é preciso, Não vamos prender ninguém Só arrombamos e pronto. | Open Subtitles | لا نحتاج لمذكرة تفتيش لن نعتقل أحداً, فقط نقتحم |
Mas Não precisamos do dinheiro. | Open Subtitles | نعم.لكن خمن ماذا؟ نحن لا نحتاج إلى المال |
Não preciso de mais lembranças dessa noite de doidos. | Open Subtitles | لا نحتاج لاى ذكرى من تلك الليلة المجنونة |
Agora, tudo o que precisamos é de um dicionário Inglês-Afasiês. | Open Subtitles | لا نحتاج سوى قاموس احتباس الكلمات للإنجليزية |
Não precisamos deles aqui para estragar as minhas provas. | Open Subtitles | لا نحتاج قوات الخاصة كى تدمر مسرح الجريمة |
Como andamos à procura de padrões do microARN no vosso sangue, em qualquer altura, não é preciso saber que cancro procuramos. | TED | ولكوننا نبحث عن أنماط الميكرو رنا في الدم في أي وقت، فإننا لا نحتاج لمعرفة نوع السرطان الذي تبحثون عنه. |
Poderá ser que não precisemos, de todo, de ir para a escola? | TED | هل يمكن ان لا نحتاج الى المدرسة نهائياً؟ |