E heróis verdadeiros não param para posar para fotografias. | Open Subtitles | والأبطال الحقيقيون لا يتوقفون من أجل التقاط الصور |
Os assassinos em cadeia não param até serem mortos ou se matarem. | Open Subtitles | جميعنا نعرف ان القتلة لأجل المرح لا يتوقفون حتى يتم قتلهم |
O ar condicionado avariou e estes americanos idiotas não param com queixas e mais queixas. | Open Subtitles | لقد تحطم مكيف الحافلة وهؤلاء الأمريكان الأغبياء لا يتوقفون عن الشكوى، دائماً يشتكون |
Eles fazem muitas coisas, eles nunca param. | Open Subtitles | يفعلون الكثير من الأمور ، لا يتوقفون أبداً |
Os meus bisavós nunca param de brigar. Mas acho que é isso que acontece, quando se é casados há sessenta anos. | Open Subtitles | أجدادي لا يتوقفون عن الشِجار ابداً ولكني أعتقد أن هذا ما يحدث عندما تظل متزوجا لـ60 عام |
Muitos dos empregados de lá, não se fartam de falar de trabalho. | Open Subtitles | لأن معظم الذين يعملون هناك لا يتوقفون عن التحدث عن اعمالهم |
Os assassinos não desistem simplesmente de matar. | Open Subtitles | القتله لا يتوقفون فجأه عن القتل |
Porque não param? Estamos sem tempo. Não vamos em primeira classe. | Open Subtitles | لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ سيطردوننا من الدرجة الأولى |
não param um minuto, mas estão numa idade engraçada. | Open Subtitles | إنّهم لا يتوقفون عن الحركة، لكنّهم حقاً في عمرٍ مرح |
não param de actuar quando estão fardados. | Open Subtitles | انهم لا يتوقفون عن الالتزام بالشخصيات طالما انهم يرتدون اللباس |
ELA PERSEGUE-ME NO FACEBOOK Eles não param de mandar mensagens. | Open Subtitles | يبدو أنّهم لا يتوقفون عن .إرسال الرسائل النصيّة |
As pessoas que querem filhos não param de querer. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يرغبون في أطفال لا يتوقفون فجأة عن الرغبة بهم. |
Alguns tipos não param de pensar em afogar o ganso. | Open Subtitles | بعض الرجال لا يتوقفون عن السعي وراء الجنس. |
Tenho dois miúdos na minha turma que não param de lutar. | Open Subtitles | لدي طفلين في الصف لا يتوقفون عن القتال |
A maioria dos reféns... normalmente, não param de falar dos seus raptores. | Open Subtitles | ...معظم الرهناء فى العادة لا يتوقفون عن التحدث عن التحدث عن خاطفينهم |
Esses monges não param. | Open Subtitles | يا رجل , هؤلاء الرهبان لا يتوقفون . |
não param porque sou latina. | Open Subtitles | لا يتوقفون لأنني لاتينية |
Porra, não param. | Open Subtitles | اللعنة , انهم لا يتوقفون |
Estes gajos nunca param de competir. | Open Subtitles | هؤلاء الشبان لا يتوقفون عن المنافسة |
Eles nunca param. Não conseguem. | Open Subtitles | لا يتوقفون أبداً، لا يستطيعون. |
Tipos que se fartam de cavar covas para si mesmos e depois trocam tudo e todos para não serem enterrados nelas. | Open Subtitles | رجال لا يتوقفون عن حفر قبور لأنفسهم وبعدها يتاجرون بأي شيء وأي شخص حتى لا يُدفنون بداخلها |
Estes tipos não desistem. | Open Subtitles | هؤلاء لا يتوقفون |