"لبدأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para começar
        
    • começar a
        
    • para iniciar
        
    • começar o
        
    Regressaremos, logo amanhã de manhã, para começar o túnel. Open Subtitles سوف نعود غداً مبكراً لبدأ عملية حفر النفق.
    Perdeu o noivo há uns meses atrás, portanto... este não é o momento certo para começar algo. Open Subtitles لقد فقدت خطيبها منذ اشهر قليله لذا الآن ليس الوقت المناسب لبدأ في أي شيء
    E é só uma desculpa para começar outra guerra, e tudo se repete. Open Subtitles وهذا حجة لبدأ حرب جديدة وتدور الدائرة مرة أخرى
    Não vamos ter de começar a pensar para onde havemos de ir. Subimos a ribeira por aqui acima. Open Subtitles لا داعي لبدأ التساؤل عن الطريق الذي يجب ان نسلكه
    Vai sendo hora de começar a tua educação como deve ser. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لبدأ تعليمك بالطريقة الصحيحة
    A destruição alterou a órbita do nosso planeta em.3 tekanna, o suficiente para... iniciar uma série de acontecimentos que... Open Subtitles الانفجار حرك كوكبنا من مداره 0.3 درجات كافية لبدأ سلسلة من الأحداث التي جعلت عالمنا غير مستقر
    Isso não me interessa. Vim para cá para começar uma vida nova. Open Subtitles ليس بشأن هذا انا أتيت هنا لبدأ حياه جديده
    Isso realmente, motivou-me, estou pronto para começar o dia. Open Subtitles حقاً، كلامك يعطيني حيويّة ونشاط، وأنا مستعدّ لبدأ هذا اليوم.
    Estou pronta para começar a minha vida e agora não posso, e não está tudo bem. Open Subtitles أنا مستعدة لبدأ حياتي والآن لا أستطيع، والأمر ليس على مايرام.
    Logo, estávamos nas colinas e prontos para começar nosso desafio. Open Subtitles بعدها وصلنا إلى التلال وكنا مستعدين لبدأ التحدي
    Eu não os contei ainda, mas sei que temos as assinaturas suficientes para começar isto! Open Subtitles الأن، لم أقم بإحصائهم جميعاً, لكن أدرك أن لديّ ما يكفي من الأباء لبدأ هذا الشيء.
    Permissão para começar um dia a fazer amor épico, senhorita sensual. Open Subtitles الاذن لبدأ يوم بطولي للجنس لـ امرأة مثيرة
    para começar um mundo novo, devo incendiar o velho e os seus heróis, totalmente. Open Subtitles لبدأ عالم جديد، علي أن أحرق القديم مع أبطاله، بأكمله.
    Sinto que essa é a melhor maneira para começar a cura do trauma. Open Subtitles أشعر أنها أفضل طريقة لبدأ التعافي من الصدمة
    Meus pais vêem para casa esta tarde e eu preciso de começar a limpeza Open Subtitles والداي قادمان للمنزل بعد ظهر اليوم و أحتاج لبدأ التنظيف
    Porque quando ele te vir, é capaz de começar a disparar. Open Subtitles لأنه حينما يراك فهو عرضة لبدأ إطلاق النار
    Um camião passa um semáforo, o irmão fica com 750 mil e armamento suficiente para iniciar um desembarque, cinco horas após o inimigo tagarela ter ido pelos ares. Open Subtitles أذن شاحنة عبرت الضوء وأخاة حصل على 750 الف وعدد كافي من المعدات لبدأ حرب خمس ساعات بعد هجوم الأعداء على السقف
    Recebemos recentemente ordem para iniciar o envio para o terreno. Open Subtitles لقد وصلتنا الموافقة للتو لبدأ الشحن الى الحقول
    Bela forma de começar o dia. Ainda agora lavei isto. Open Subtitles بداية جيدة لبدأ اليوم، أعني، لقد نظفت هذا لتوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more