"لتجنب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para evitar
        
    • para não
        
    • para evitares
        
    • evitando
        
    • evitar um
        
    • evitar ser
        
    • evitar que
        
    • a evitar
        
    • e evitar
        
    • evitar uma
        
    • evitar a
        
    • de evitar
        
    • para impedir
        
    Estes dados têm de ser bem projetados, talvez auditados por empresas públicas de contabilidade para evitar mentiras estatísticas. TED يجب أن تعدّ كل هذه البيانات اعداداً جيداً، ربما تراجعها شركات محاسبة عامة لتجنب الإحصائيات الكاذبة.
    Já lhe disse que isto é para evitar embaraços desnecessários. Open Subtitles لقد أخبرتك بهذا لتجنب احراج غير ضروري سيد يوشيدا
    E disse-lhe para ir embora para evitar um fim trágico. Open Subtitles وطلبت إليه أن يعود إلى دياره لتجنب نهاية مؤسفة
    Sim, sujeito uma criança de 12 anos a exames perigosos e invasivos unicamente para não me aborrecer. Open Subtitles هذا صحيح أنا أخضع فتاة في الثانية عشرة لفحوصات غاية في الخطورة لتجنب الشعور بالملل
    Por isso, para evitares o mesmo destino, escolheste nunca depender de alguém. Open Subtitles وذلك لتجنب نفس المصير، اخترت أبدا أن تعتمدي على أي شخص.
    Se abrandares para evitar um peão e a bomba explodir... Open Subtitles فأنت تتباطأ لتجنب المشاة و هذه القنبلة سوف تنفجر
    Eu escrevi-te uma nota para evitar uma cena como esta. Open Subtitles أنا كتبت لك ملاحظة لتجنب مشهد من هذا القبيل.
    Sinceramente, tenho-me servido dela para evitar conversar com o Fitch. Open Subtitles صدقاً لقد كنت أستخدمها لمساعدتى لتجنب الحديث مع فيتش
    Está bem. Respire fundo pelo nariz para evitar hiper ventilação. Open Subtitles خذ نفسا عميقا عن طريق انفك لتجنب فرط التهوية
    Então, invadiste o meu apartamento para evitar um reencontro estranho? Open Subtitles لذا، تسللتى إلى شقتى لتجنب تجمعنا بشكل محرج ؟
    Encaminhei a ignição do motor para essa consola para evitar uma sobrecarga. Open Subtitles حوّلت تشغيل المحرك إلى وحدة التحكم تلك لتجنب حمل زائد محتمل.
    Os atacantes do Will tinham de mover-se rapidamente para evitar serem apanhados. Open Subtitles مهاجموا ويل كان يجب عليهم أن يتحركوا بسرعة لتجنب الأمساك بهم
    Casou com um imbecil por quem, quando o meu pai era vivo, ela teria atravessado a rua para não se cruzar com ele. Open Subtitles و تزوجت ذالك الأحمق و الذي اعتقد أنه أبي الحقيقي كان على اجتياز الشارع لتجنب هذا الشخص
    Estás a dedicar-te ao futebol para evitares os teus sentimentos? Open Subtitles هل تُلقي بنفسك في كرة القدم كوسيلة لتجنب مشاعرك
    A Protecção Civil aconselha a procurar abrigo, imediatamente, evitando ficar retido no engarrafamento. Open Subtitles إدارة الطوارئ تقترح بالذهاب إلى الملاجئ فوراً لتجنب الوقوع في جمود
    Mas, durante uma repressão policial contra as profissionais e seus clientes, ela foi obrigada a trabalhar sozinha para evitar ser presa. TED ولكن خلال حملة الشرطة على محترفي الشوارع وزبائنهم، أجبرت على العمل بمفردها لتجنب الاعتقال.
    Fornecemos apoio logístico e enviámos conselheiros militares, para evitar que o Laos caia sob domínio comunista. Open Subtitles نحن كنا نقدم الدعم اللوجيستي والتدريب لتجنب سقوط لاوس تحت السيطرة الشيوعية
    A maior parte das raparigas é ensinada a evitar riscos e fracassos. TED لأنه يتم تدريس معظم الفتيات لتجنب المخاطر والفشل.
    Deverá tomar cuidado e evitar as que contêm gases tóxicos. Open Subtitles أنت لا تملك إلا أن تكون حذراً لتجنب تلك التي تحتوي على غازات سامة.
    Parecia-me um pouco efeminado, como um vestido, e tinha umas calças largas que tinham de ser muito bem apertadas para evitar a vergonha de caírem pelas pernas abaixo. TED كنت أشعر بالغرابة منها لانها يبدو و كأنها فستان إناث ولديها جزء فضفاض كان يجب ربطه بإحكام من هنا لتجنب الإحراج إن سقطت
    Fingir-se paralisado era a melhor maneira de evitar suspeitas. Open Subtitles التظاهر بكونه مشلول كانت أفضل طريقة لتجنب الشك
    Mas podemos fazer mudanças comportamentais para impedir isso. TED ولكننا نستطيع إجراء بعض التغييرات السلوكية لتجنب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more