"لتذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me lembrar
        
    • lembrar-te
        
    • lembrar-se
        
    • para recordar
        
    • Para relembrar
        
    • para lembrar de
        
    • nos lembrarmos
        
    • para me
        
    • se lembrarem
        
    • para se lembrar
        
    Fiz este diagrama para me lembrar de todas as palavras de 2 e 3 letras no dicionário oficial do Scrabble. TED وصنعت هذا الرسم البياني لتذكر الكلمات المكونة من حرفين وثلاثة أحرف في قاموس سكرابل الرسمي.
    Dr. C.D.B. Mary, quero que tentes lembrar-te do que aconteceu há 22 anos na noite de Natal em Lowell. Open Subtitles مريم، وأنا أريد منك في محاولة لتذكر ما حدث قبل 22 عاما.
    Os espiões têm de lembrar-se de todas as identidades que usaram porque nunca sabemos quando temos de voltar a usá-la. Open Subtitles الجواسيس بحاجة لتذكر كل هوية استخدمت كغطاء قاموا بإستخدامها لأنك لا تعرف متى يمكنك أن تستخدمها مرة أخرى
    Penso que todos beneficiariam se tivessem aquele segundo para recordar cada dia. TED أعتقد أن الجميع سيستفيد من مجرد وجود هذا الثانية الواحدة لتذكر كل يوم.
    Para relembrar o passado. Open Subtitles كما تعلمون , لتذكر الأشياء
    Esta tradição é para lembrar de todas as coisas boas que Deus nos deu. Open Subtitles هذا التقليد هو لتذكر جميع الأشياء الجيده التى أعطاها لنا ربنا
    Eu tenho que tentar, e tenho que saber que... por meus filhos foi que fiz tudo que podia pra me lembrar. Open Subtitles على المحاولة ، ويجب أن أعرف ،ان أطفالي اني فعلت كل ما بوسعي لتذكر ماحصل
    Não tenho tempo de me lembrar dos vossos nomes todos. Open Subtitles لن يكون لد الوقت لتذكر كل اسمائكم
    Se te faz sentir melhor... vou fazer o meu melhor para me lembrar do teu aniversário no ano que vem. Open Subtitles إن كان سيرضيك هذا... سأفعل ما بوسعي لتذكر عيد ميلادك العام القادم
    Tenta lembrar-te de que isto é uma oportunidade. Open Subtitles حسنا، حسنا مجرد محاولة لتذكر أن هذه فرصة.
    Talvez queiras lembrar-te disso. Open Subtitles تحتاجي لتذكر ذلك
    Aquela precisa lembrar-se da verdade emotiva da sua personagem. Open Subtitles فيها لرؤية شيء خشبي و ضعيف الهيكل إنها بحاجة لتذكر حقيقة شخصيتها العاطفية
    É muito natural e fácil para si lembrar-se de tudo. Open Subtitles الأمر طبيعي و سهل لك لتذكر أي شئ
    Eram locais onde as famílias faziam piqueniques e se reuniam para recordar os entes queridos. Open Subtitles لخلوة العائلات و.. قضاء الوقت هنا لتذكر الأشخاص الذين أحببناهم
    Para terem sempre algo para recordar esta viagem especial para ver a vossa avó. Open Subtitles لذلك دائماً سيكون لديك شيء لتذكر رحلتك المميزة لرؤية جدتك
    Isto é um velório Para relembrar o Nick. Open Subtitles "هذه هي ذكرى لتذكر "نيك
    Ele parece uma aposta melhor para lembrar de alguma coisa interessante sobre o nosso homem misterioso, não achas? Open Subtitles يبدو خياراً أفضل لتذكر شيء مشوق عن رجلنا الغامض، ألا تعتقدين ذلك؟
    Mas também é para nos lembrarmos dos menos afortunados. Open Subtitles ولكنه أيضاً وقت لتذكر المعاناة البائسة التي يعانيها من هم أقل حظاً
    Deve ser a única forma dos miúdos das esquinas se lembrarem dos números, visto que largam os telefones passados uns dias. Open Subtitles لابد أن تلك هي الطريقة الوحيدة لأولئك الفتيان لتذكر كل تلك الأرقام بما أن هذه الهواتف تُرمى بعد بضعة أيام أو نحوِها
    Talvez se tenha distraído um pouco a roubar radios de carro e rachando cabeças para se lembrar disso. Open Subtitles لعلّ ذهنك كان مشتّتا بسرقة مسجّلات السيّارات لتذكر هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more