"لتشهد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para testemunhar
        
    • testemunhar a
        
    Foste trazido aqui para testemunhar uma experiência que vai mudar a Humanidade para sempre. Open Subtitles تمّ إحضارك إلى هنا لتشهد على تجربة ستغير البشرية للأبد
    E, se for caso disso, prepare-se para testemunhar que o juiz foi contra uma porta. Open Subtitles وعندما يحين وقت الجدّ، كن مستعداً لتشهد أن القاضي ارتطم بباب أو ما شابه
    Se a Mimi aparecesse e se entregasse, para testemunhar que o Sloan não estava no banco, seria aquilo a que os advogados chamam uma declaração contra interesse próprio. Open Subtitles اذا ميمي سلمت نفسها لتشهد ان نيك سلاون لم يكن في حادثة السرقة ستفعل مايسميه المحامون شهادة ضد مصلحة الشاهد نفسه
    Aposto que até pagaste à enfermeira para testemunhar contra a Ivy. Open Subtitles اراهن انك دفعت لتلك الممرضة لتشهد ضد آيفي
    Vais testemunhar a minha glória, depois de eu forçar o Shenlong a dar-me o poder para dominar este planeta. Open Subtitles لتشهد لحظة النصر لي . "عند إيقاظ "شان لونج . و يعطيني القوة لأبيد هذه الأرض العفنة
    Se a tua mãe tivesse colaborado, ela estaria aqui... para testemunhar... a ressurreição. Open Subtitles لو ان والدتك تعاونت، لكانت هنا الان لتشهد البعث. لو أنها تعاونت؟
    Pelo menos não está viva para testemunhar o que está a acontecer ao país que amava. Open Subtitles على الأقل إنها ليست حية لتشهد ماذا حل للبلاد التي كانت تحبها.
    No dia em que concordei em juntar-me a si na sua missão e permiti que a sua estrela entrasse na minha esfera, a sua esposa estava presente para testemunhar a sua ascensão. Open Subtitles في اليوم الذي وافقت على الانضمام إلى مهمتك وسمحت لك بشرف مرافقتي كانت زوجتك حاضرة لتشهد تألقك
    Você... sobreviverá para testemunhar que os Jaffas finalmente tomaram o seu lugar de direito como o verdadeiro poder desta galáxia. Open Subtitles أنت ستنجوا لتشهد أأن الـ " جافا " أخيراً أَخذوا مكانهم الشرعي كقوَّة حقيقية في هذه المجرةِ
    O nosso planeta poderá não sobreviver até este ponto, mas se tal acontecer, restará pouco mais do que uma rocha queimada e estéril para testemunhar o final agonizante da nossa estrela. Open Subtitles سوف لن ينجو كوكبنا ليصل الى تلك اللحظة لكن، إن بقيَ منه شيء فلن يكون اكثر من صخور قاحلة محترقة لتشهد على آلام احتضار شمسنا
    Como é que ele poderia saber que tu estarias lá para testemunhar tudo isso? Open Subtitles وهاجم " إيفا " كيف سيعرف حقاً بأنك ستكون هناك لتشهد الأمر ؟
    A minha única condição é que ela esteja novamente presente para testemunhar o seu reconhecimento... do mal... que você me fez. Open Subtitles شرطي الوحيد أن تحضر هذه المرة أيضًا لتشهد اعترافك بالأخطاء... التي اقترفتها بحقي
    Isso porque não estavas lá para testemunhar o que aconteceu. Open Subtitles هذا لأنك لم تكن موجود لتشهد ما حدث
    Deves viver para testemunhar o culminar do nosso destino. Open Subtitles عليك ان تحيا لتشهد علي مصيرنا
    - Sabe, eles podem intimá-la... apenas para testemunhar contra alguém? Open Subtitles لتشهد ضد شخص آخر فقط
    Vieste para testemunhar o fim do teu universo? Open Subtitles هل أتيت لتشهد انتهاء كونك؟
    Agora percebo porquê. Se a Shado estivesse aqui para testemunhar isto... Open Subtitles الآن أفهم السبب، ليت (شادو) كانت هنا لتشهد هذا.
    A Katja estará presente para testemunhar. Open Subtitles - المحاكمة الأسبوع المقبل - كاتيا) ستكون هناك لتشهد)
    É uma pena a Aurora não estar aqui para testemunhar a tua vitória. Open Subtitles مؤسف أن (أورورا) ليست حاضرة لتشهد نصرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more