"لتكمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para completar
        
    • para continuar
        
    Nada como uma bagunça após trauma para completar o dia. Open Subtitles لا شئ مثل اكمال الألم و الجراح لتكمل يومك
    A Biblioteca fez bem em enviar-te para completar o treino, mas já te ensinei tudo que posso. Open Subtitles المكتبة كانت محقة بإرسالك إلى هنا لتكمل تدريبك لكني قمت بتعليمك كل ما قدرت عليه
    Preciso que os convenças de que viste a oportunidade de me capturar tu mesmo, que moveste céus e terra para completar a missão, mas foi impossível. Open Subtitles اريد منك ان تقنعهم بحثت عن عن فرصه للقضآء علي بنفسك ان حركت الجنه و الارض لتكمل مهمتك
    Quando estiverem salvos no vosso planeta, serei reintegrado no sistema da nave, e a nave voltará para aqui para continuar com a transformação. Open Subtitles عندما تصلون لكوكبكم الأم سألتحم مع السفينة والسفينة ستعود لتكمل التحول
    E preciso que os convenças, que me fizeste acreditar que fui traído por outra pessoa, e que voltaste heroicamente para continuar o dever. Open Subtitles و ايضاَ اريد منك ان تقنعهم انك جعلتني اصدق انني خنت من قبل حليف وأنك رجعت بشجآعه رجعت لتكمل عملك
    O nosso Sol, por exemplo, demora cerca de 225 milhões de anos para completar uma única órbita. Open Subtitles شمسنا، على سبيل المِثال تأخذ حوالي 225 مليون سنة لتكمل دورة واحدة
    Enquanto nos aproximamos da costa, todos vocês receberão um reforço, para completar a vacina, já a circular no vosso corpo. Open Subtitles عندما نصل للشاطىء ستعطى لكم جميعا منشطة مقوية للعلاج لتكمل التطعيمات التي تعمل بالفعل خلال أجسادكم
    "O quão longe estou disposto a ir para completar a missão?" Open Subtitles هي الى اي حد سوف تذهب لتكمل المهمة
    Ela quer que você se alimente de mim para completar a sua transição. Open Subtitles إذ تريدك أن تتغذى عليّ لتكمل تحوُّلك.
    A Miss Wheet tem as minhas instruções para completar a transação. Open Subtitles الأنسه (ويت) لديها تعليماتي لتكمل الصفقة
    Não tens ninguém para completar o teu ritual. Open Subtitles ليس لديك أحد لتكمل طقوسكَ!
    Ela quer ajudar a construir uma China mais democrática, então, ela vai voltar para continuar o trabalho da mãe, mas à sua própria maneira. Open Subtitles إنها تريد أن تساعد في جعل الصين أكثر ديمقراطيه لذلك ستعود للصين لتكمل عمل أمها بطريقتها الخاصه
    Vais achar que a tua vida deixou de ter um propósito, que não tens motivos para continuar. Open Subtitles ستشعرأنهلا يوجدأمامكهدف.. أو سبب لتكمل حياتك ...
    Tens razão. E se o Lex a escolheu para continuar o seu legado, devemos lidar com ela com extrema cautela. Open Subtitles أنت محقّ، وإن اختارها (ليكس) لتكمل عمله، فعليك أن تكون حذراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more