O meu país está grato pelos esforços da NASA e do Dpto. de Estado. | Open Subtitles | بلادي ممتنة لجهود وكالة ناسا و وزارة الخارجية |
Graças aos esforços destes dois pioneiros e dos seus colegas milhares de pessoas já percebem que uma melhoria profunda na saúde e qualidade de vida, é possível. | Open Subtitles | شكراً لك. شكراً لجهود لِكِلا هاذين الرائدين و لزملائهما، |
Mas eu não morri. Graças aos esforços de um verdadeiro homem nobre. | Open Subtitles | لكنّي لم أمُت، والفضل لجهود رجل نبيل بحقّ. |
O Presidente quer agradecer os esforços da Scorpion. | Open Subtitles | حسنا، الرئيس يريد مني أن أعرب عن إمتنانه الشخصي لجهود فريق العقرب |
Assim, é graças aos esforços conjuntos de gerações de engenheiros, de cientistas de materiais e de físicos quânticos que este instrumento, de potência e precisão incríveis pode girar na palma da nossa mão. | TED | إذاً، الشكر لجهود المهندسين المتراكمة عبر العقود، علماء المواد، وفيزيائين الكم على هذه الأداة المدهشة القوة والدقة التي يمكن ان تعمل وتدور في راحة كفك. |
Não será demais agradecer os esforços de Harry Gruen. | Open Subtitles | شكر ليس بالقليل لجهود هاري جروين |
Fez parte dos esforços para a reconstrução, com o Johnson? | Open Subtitles | هل كنت ضمن فريق الرئيس (جونسون) لجهود إعادة البناء؟ |
E contemplar as magras recompensas dos nossos esforços só servia para nos recordar que estávamos ainda muito longe de ir para casa. | Open Subtitles | ونتيجة لجهود ضئيلة لدينا - - ذكرنا، أننا كنا الآن من العودة إلى ديارهم. |
Sim, o Convento Santa Catarina está a ser recuperado... graças aos esforços do seu famoso coro. | Open Subtitles | نعم,والدير الخائب في (معبد كاثرين)عاد إلى الحياة مجدداً شكراً لجهود تلك الفرقة المحبوبة |
Um pequeno gesto de agradecimento pelos recentes esforços da SG-1 em protegerem a nossa galáxia e a vossa de uma destruiçao certa. | Open Subtitles | عربون شكر صغير لجهود إس جي 1) الأخيرة) في حماية مجرتنا ومجرتكم من الدمار المحقق |