"لدرجة أنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Quem espera que a sondagem ainda seja engraçada para não me odiares? Open Subtitles من يأمل أن يكون رفع اليد لطيفاً لدرجة أنّك لن تكرهيني؟
    O que estás a tentar fazer? Piratear o cérebro da tua mulher? Open Subtitles لكن، أنت بائس لمعرفة مشاعر زوجتك، لدرجة أنّك قد تخترق شبحها؟
    É tão difícil. Arrancamos cabelos para tentar encontrar aquela ideia que vale um milhão. TED فهو صعبٌ جداً؛ لدرجة أنّك دوماً تعصر ذهنك، محاولاً الخروج بفكرة تستطيع بها ربح مليون دولار.
    Se não respondes a todas, enfio isto pela tua garganta tão fundo, que te vai fazer cócegas cada vez que tocar. Open Subtitles 19,147 وإن لم تجب في كل مرة فسأقحم الجهاز في حنجرتك لدرجة أنّك ستتبوّل كلّما أصدّر الإشارة الصوتيّة
    Chama-me horrorosa e dou-te com tanta força que voltas ao tamanho normal. Open Subtitles نادني بالعاهرة مرة أخرى وسأحبس نفسك بشدة لدرجة أنّك ستنتفخين للحجم الطبيعي
    Obviamente, estás tão estarrecido que te desligaste. Open Subtitles من الواضح أنّك مبهور لدرجة أنّك انغلقت على نفسك
    És assim tão egoísta que nem deixas as nossas filhas serem amigas? Open Subtitles هل انت انانية جدّاً لدرجة أنّك لم تدعي ابنتينا ان تصبحا صديقتين
    Contudo, às vezes, quando se toma grandes decisões, a vida começa a passar tão depressa que nem nos damos conta. Open Subtitles مع ذلك، بعض الأحيان عندما تتخذ قرارات كبيرة.. فإن الحياة تبدو أنها تجري بسرعة كبيرة لدرجة أنّك لا تبدو تتحرّك خلالها
    Parece que não tens vontade de entrar aí. Open Subtitles لا تبدين لي مجنونة لدرجة أنّك ستدخليهنا.
    Como te deixaste ficar tão cego pelo ego que te convenceste que estavas um passo à frente quando estiveste sempre dois passos atrás. Open Subtitles كيف تركت غرورك يعميك لدرجة أنّك أقنعت نفسك أنّك متقدّمٌ بخطوة عندما كنت دومًا متخلّفًا بخطوتين
    - E ficastes tão traumatizado que fostes comemorar em seguida? Open Subtitles وكنت مصدومًا لدرجة أنّك ذهبت للاحتفال بعد ذلك مباشرةً؟ أعترض
    Tão tarde que nem vieste para casa. Uma palavrinha? Open Subtitles متأخر للغاية لدرجة أنّك لم تعد للمنزل، هل لي بكلمة معك؟
    E aquele que amaste o suficiente para chamares amigo? Open Subtitles وماذا عن الشخص الذي أحببته كفاية لدرجة أنّك دعوته صديقك؟
    E aquele que amaste o suficiente para chamares amigo? Open Subtitles وماذا عن الشخص الذي أحببته كفاية لدرجة أنّك دعوته صديقك؟
    Sentir tanta tesão por uma pessoa, que arrisca tudo o que trabalhou para conseguir. Open Subtitles أن تكون.. مُولعٌ بشخصٍ ما وينقلب عليك بسببهم، لدرجة أنّك سوف تُعرّض كُلّ شيءٍ قد ملكته قط، أو عملتَ جاهدًا لإجله للخطر.
    O que é tão importante para fazer-te ir embora? Open Subtitles إسمع، ما المهم جدّاً بالنسبة لك لدرجة أنّك سترحل من هنا؟
    O que é tão importante para saíres daqui? Open Subtitles ما المهم جدّاً بالنسبة لك لدرجة أنّك سترحل من هنا؟
    Penso que, às vezes, concentras tanto nas pessoas que amas, que esqueces de que há pessoas que te amam. Open Subtitles أظنّك أحيانًا تركّز جدًّا على من تحبّهم لدرجة أنّك تغفل عن الملاحظة بأنّ هناك أناسًا يحبّونك.
    Tão ocupada que não podias vir dizer "olá" para a tua mãe? Open Subtitles مشغولة جداً لدرجة أنّك لم تستطيعي زيارتنا وتسلمي على أمك؟
    Com tanto trabalho que segui-o até ao parque de estacionamento? Open Subtitles مشغول جدّاً لدرجة أنّك تبعته للخارج عند مواقف السيّارات ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more