| Temos muito que tratar, por isso a aula terminou. | Open Subtitles | اعلم اننا لدينا الكثير من الاراء لنتناقش حولها.. |
| Em ambas cenas do crime, temos muitas perguntas sem resposta. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاسئلة المتعلقة بمسرحي الجريمة ولا اجوبة |
| Obviamente, nos últimos 10 anos temos muita informação disponível. | TED | ومن الواضح، أننا في السنوات العشر الماضية، لدينا الكثير من المعلومات. |
| Vivemos agora numa sociedade em que temos muitos grupos de reflexão, onde as mentes grandiosas pensam sobre o mundo. | TED | نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم. |
| Temos um monte de miúdos que nem são da casa. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الأطفال يركضون فى كل مكان |
| Depressa. Há muito tónico para vender e muitas cidades a visitar. | Open Subtitles | أسرع، لدينا الكثير من المنشطات للبيع والكثير من المدن لزيارتها |
| Bem, não pensas que, já que Temos tanto em comum... poderia ser uma boa ideia se déssemos o passo em frente e... | Open Subtitles | حسن، ألا تعتقدين أن بما أن لدينا الكثير من الأشياء المشتركة... فقد تكون فكرة سديدة لو أننا مضينا قدماً و... |
| Temos montes de jogos, montes de desafios. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الألعاب, الكثير من المسابقات. |
| Temos muito que fazer para pôr o meu carro pronto. | Open Subtitles | لدينا الكثير من العمل إذا أردت أن تشاركي بسيارتي |
| Temos muito que celebrar, agora que a lua cheia vê mal. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الإحتفال الآن قبل أن يراه القمر المكتمل |
| temos muitas perguntas para as quais precisamos de respostas. Percebe? | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاسئلة ونحتاج لاجابات , فهمت ؟ |
| Certo, temos muitas perguntas assustadoras, agora vamos obter algumas respostas. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الأسئلة لما لا نجد بعض الأجابات |
| CR: Mas, o que é interessante sobre si, quanto a mim, é que temos muita gente a pensar sobre o futuro, andam, olham e voltam mas nunca vemos a implementação. | TED | ش.ر: ما يثير اهتمامي في ما يخصك، أنه لدينا الكثير من الناس الذين يفكرون بالمستقبل، يذهبون ويرون، ثم يعودون، لكننا لا نرى أي تطبيق لما يفكرون به. |
| Individualmente não temos muita riqueza nem poder, mas juntos somos imparáveis. | TED | فردياً، ليس لدينا الكثير من الثروة والسلطة، لكن كمجموعة، لا يمكن إيقافنا. |
| temos muitos com esse nome. Pelo menos até ao próximo ataque. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت على الاقل حتى الهجوم القادم |
| temos muitos sensores no carro para medir as coisas. | TED | لدينا الكثير من أجهزة الإحساس في السيارة لقياس العمليات. |
| Temos um monte de virgens à sua espera. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الفتيات الصغيرات في إنتظارك |
| Não Há muito tempo, portanto faz o que puderes. | Open Subtitles | ليس لدينا الكثير من الوقت فافعل ما تستطيع |
| Sinto-me como se já te conhecesse. Temos tanto em comum. | Open Subtitles | أشعر أنني أعرفك لدينا الكثير من الأشياء المشتركة |
| Temos montes de boas pessoas lá fora. | Open Subtitles | لا تقلق جدي لدينا الكثير من الأشخاص الطيبين هناك |
| quero dizer, Temos tantos malucos no hospital, você sabe. | Open Subtitles | أَعْني، باننا لدينا الكثير من المعاتية في المستشفي ، تَعْرفُ ذلك. |
| Temos vários clientes irritados. Isto coloca-nos no nível de ameaça: meia-noite. | Open Subtitles | لدينا الكثير من العملاء الغاضبين بالخارج هناك, هذا يضعنا في تهديد مستوى منتصف الليل |
| temos tantas perguntas para serem respondidas. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الأسئلة تحتاج إلى إجابات |
| Nós temos muito mais em comum do que pensas. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الاشياء مشتركة اكثر مما تعتقدي |
| temos tanta informação que nem sabemos por onde começar. | TED | لدينا الكثير من المعلومات, نحن لا نعرف كيف نبدأ بترتيبها. |
| Graças ao Facebook, temos imensos amigos, por todo o mundo. | TED | وبفضل فيسبوك، لدينا الكثير من الأصدقاء من جميع أنحاء العالم. |
| # Estou a ver que temos muito em comum # | Open Subtitles | استطيع انا اقول لدينا الكثير من القواسم الفظيعة المشتركة |