"لدينا المزيد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • temos mais
        
    • temos muito
        
    • tivéssemos mais
        
    • tivermos mais
        
    • Teremos mais
        
    • tínhamos mais
        
    E, como podes ver, agora temos mais alguns amigos, Open Subtitles وكما ترى، فنحن لدينا المزيد من الأصدقاء الجدد
    Desta forma temos mais liberdade, mais espaço por todo o... Open Subtitles بهذه الطريقة سيكون لدينا المزيد من الحرية والمساحة الأكبر
    Eu diria que temos mais desafios diante de nós que requerem mais atenção que a reputação de uma mulher, general. Open Subtitles أود أن أقول أن لدينا المزيد من التحديات أمامنا التي تتطلب اهتمام أكثر من وجود امرأة، يا سيدي.
    Não temos muito tempo. É preciso levantar-se e vestir-se. Open Subtitles ليس لدينا المزيد من الوقت عليكِ بالإستعداد.
    Não temos muito tempo. Não temos muito tempo, Nick. Open Subtitles ليس لدينا المزيد من الوقت ليس لدينا المزيد من الوقت يا نيك
    Tínhamos um acordo. Acho que gostava que tivéssemos mais acordos. Open Subtitles أعتقد أنني أود أن يكون لدينا المزيد من الصفقات
    E isso nunca mudará enquanto não tivermos mais mulheres no topo dos conselhos de administração. TED ولن يتغير ذلك على الإطلاق حتى يكون لدينا المزيد من النساء في اعلى مجالس الإدارة.
    temos mais ensaios planeados para o cancro do pulmão, cancro do pâncreas, cancro do ovário TED لدينا المزيد من التجارب المبرمجة حول سرطان الرئة وسرطان البنكرياس وسرطان المبيض وسرطان الثدي.
    E agora muitos revelam que temos mais controlo sobre este processo de envelhecimento do que alguma vez teríamos imaginado. TED والعديد من الدراسات أكدت أن لدينا المزيد من السيطرة على تقدمنا في السن أكثر مما نتصور.
    General Urquhart, não temos mais espaço e não temos provisões. Open Subtitles يوم جيد، يا دكتور جنرال أوركهارت ليس لدينا أي مكان وليس لدينا المزيد من الإمدادات
    Não temos mais dinheiro e não temos mais nada para vender. Open Subtitles ليس لدينا المزيد من المال ولم نترك شيئا لنبيعه
    Mas a boa notícia é que parece que temos mais das inscrições alienígena traduzidas. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة أن لدينا المزيد من لغة الغرباء مترجما
    temos mais perguntas acerca do acidente, mas sabemos que a suspensão não se aguentou. Open Subtitles لدينا المزيد من الأسئلة عن الحادث و لكن هناك شيء واحد نعلمه نظام التعليق لم يتحمل
    Anya, nós não temos muito tempo. Open Subtitles أنظري يا آنيا , ليس لدينا المزيد من الوقت أيّ جانب أنتِ عليه ؟
    Bom, nao temos muito tempo. E, ate agora, e a primeira personalidade a emergir que tem sido prestável. Open Subtitles الأن ليس لدينا المزيد من الوقت , وانت الشخصيه الاولى التى تنشأ تكون متعاونه
    As batedoras localizaram as Irmãs da Escuridão. Estão a apertar o cerco, não temos muito tempo. Open Subtitles قام الكشافة بتحديد مكان رّاهبات الظلمة، إنهنَّ يقتربن منـّا ، ليس لدينا المزيد من الوقت.
    Não estamos longe, mas não temos muito tempo. Open Subtitles نحن لسنا بعيدين, لكن ليس لدينا المزيد من الوقت
    Não temos muito tempo. Era apenas um grupo de batedores. Open Subtitles ليسَ لدينا المزيد من الوقت كانت هذه مجموعة استطلاع و حسب
    Gostava que tivéssemos mais tempo, mas temos que despedir-nos. Open Subtitles تمنيت لو أن لدينا المزيد من الوقت لكن حان وقت الوداع
    Eles vão inspeccionar as ruas, para estarem prontos quando tivermos mais informação. Open Subtitles سوف يعملون في الشوارع. سيكونون مُستعدّين للتحرك عندما تكون لدينا المزيد من المعلومات.
    Liga para este número amanhã, nós Teremos mais informações Open Subtitles أتصل بهذا الرقم في الغد سيكون لدينا المزيد من المعلومات
    Não sabia que tínhamos mais alguma coisa para discutir. Open Subtitles لم أدرك أن لدينا المزيد من الأعمال التي علينا مناقشتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more