"لدي الحق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho direito
        
    • tenho direitos
        
    • Eu tenho o direito de
        
    • - Tenho o direito
        
    • meu direito
        
    Não Tenho direito de lhe falar assim. Open Subtitles . ليس لدي الحق في الاستطراد بالحديث معكِ
    Tenho direito a ser malcriado. Deixei uma mensagem para ele. Open Subtitles لدي الحق في أن أكون فظاً لقد تركت له رسالة
    Está bem. Mas Tenho direito a uma gasosa, sabes disso. Open Subtitles حسناً ولكن لدي الحق في شراب الزنجبيل انت تعرف ذلك
    Não podes fazer isto. Sou um general Romano. tenho direitos. Open Subtitles لا تستطيع فعل ذلك انا جنرال روماني, لدي الحق
    Merda, Russell, Eu tenho o direito de saber porque é que isto aconteceu comigo. Open Subtitles ؟ اللعنه يا راسيل إن لدي الحق لأعلم لماذا يحدث هذا لي
    - Tenho o direito de estar no júri apesar de estar a dormir com a organizadora do festival. Open Subtitles لدي الحق لأكون ضمن الهيئة بالرغم من أنني أنام مع رئيسها
    Sou cidadã americana. Tenho direito a um advogado. Open Subtitles أنا مواطنة أمريكية لدي الحق فى أحضار محامي
    - Tenho direito a telefonar. - Não está a perceber. Open Subtitles لدي الحق في مكالمتي الهاتفية أنت لا تفهمين
    Tenho direito de ver um pouco do país pelo qual perdi a minha mão, não é? Open Subtitles لدي الحق بأن أرى بعض الشيء في الدولة التي خسرت من أجلها يدي، اليس كذلك؟
    Não Tenho direito de te matar, Open Subtitles ليس لدي الحق بقتلك لأنني شرطي وأنت الآن مقبوض عليك
    Mas Tenho direito de fazer alguns planos. Open Subtitles ولكن كان لدي الحق في التخطيط لبعض الاشياء.
    Mas sei que Tenho direito a um advogado. Open Subtitles لكني اعرف ان لدي الحق في الحصول على محامي
    Arrombou a minha casa, Tenho direito de o matar. Open Subtitles أنت مقتحمٌ منزلي. لذا لدي الحق بأن أطلق عليك
    - Tenho direito a respirar... Nem sei quem caralho és tu! Open Subtitles لدي الحق بأن أهلع، فأنا لا أعرف من أنت حقيقةً!
    Então, não Tenho direito de pedir uma indemnização a Deus? Open Subtitles لا يستطيع البشر القيام بذلك أخبرني ، اليس لدي الحق في طلب تعويض من الرب ؟
    Sei que não Tenho direito de pedir isto, mas, por favor, confia em mim nisto. Open Subtitles اسمع اعرف انه ليس لدي الحق بطلب هذا لكن من فضلك ثق بي بهذا الامر
    Não Tenho direito de ser sensível, é tudo verdade. Oh, ei, uh... Acho que descobri. Open Subtitles ليس لدي الحق في أن أكون حساسا، لذا كل شيء بخير أظن انني حللت الأمر
    Tenho direito a um advogado, e vocês não têm um mandado. Open Subtitles لدي الحق بالاستعانة بمحام و لم تقدم مذكرة.
    Eu tenho direitos sobre este quarto, certo? Open Subtitles لدي الحق لأتواجد في هذه الغرفة، حسنًا ؟
    Somos casados e eu tenho direitos e um deles é importunar-te. Open Subtitles وأحدهم أن لدي الحق بإزعاجك
    Se alguém publicar uma foto minha, de boca aberta, a dizer "mal posso esperar por me vir na tua cara," Eu tenho o direito de impor limites. TED وجدت شخصًا ينشر صورة لي وفمي مفتوحًا يقول "لا يمكنهم الانتظار ليقذفوا على وجهي"، لدي الحق في تحديد تلك الحدود.
    - Volta para a cozinha. - Tenho o direito de ouvir. Open Subtitles ارجع للمطبخ انا لدي الحق في سماع هذا -
    Caso contrário, não tenho a certeza de que não estaria no meu direito de lançar um ataque de drones, imediatamente. Open Subtitles ما عدا ذلك، لَستُ متأكّدا إذا لم يكن لدي الحق بان لا تنطلقَ طائرة بدون طيّار للضرب الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more