"لذا أعتقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então acho
        
    • por isso
        
    • penso
        
    • isso acho
        
    • Então eu acho
        
    • acho que
        
    • portanto acho
        
    Então acho que significa que não haverá um resgate em breve. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لا وسائل للانقاذ في أي وقت قريب
    Não ouvi nenhum barulho, Então acho que bati no corpo. Open Subtitles لم أسمع أي دوي, لذا أعتقد أني صدمة جسده.
    Então, acho que me devias contar sobre a chave. Open Subtitles لذا أعتقد أنّك يجب أن تخبرني بشأن المفتاح.
    "Querida Roxanne, não conseguia dormir... por isso pensei escrever-te qualquer coisa Open Subtitles عزيزتي روكسين لم أستطع النوم لذا أعتقد أنني سأكتب لك
    Harvey, mereces mais do que uma namorada de part-time, por isso, acho que nos devíamos afastar um pouco. Open Subtitles هارفي, أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا أعتقد ان علينا تقليل عدد لقاءاتنا
    penso que o nosso objectivo é fazer coisas semelhantes. TED لذا أعتقد أننا نروم للوصول إلى نفس الأشياء.
    Então, acho que não precisaste da cavalaria, pois não? Open Subtitles لذا أعتقد أنك لن تحتاج لسلاح الفرسان، صحيح؟
    Então acho que é melhor para todos se definirmos algumas regras básicas. Open Subtitles لذا أعتقد بأن من الأفضل للجميع .لو وضعنا بعض القواعد البسيطة
    Então, acho que a ciência pode ser... — descobrir por acaso é importante — TED لذا أعتقد أن العلم بإمكانه أن يكون جميلا و خلابا
    Foi o Zack que disse que devíamos fugir, Então, acho que ele salvou a minha vida. Open Subtitles زاك هو من قال بأنه يجب أن نخرج لذا أعتقد بأنه أنقذ حياتي
    - Outra pessoa falando por você. - Eu não faço idéia do que está... falando agora, está bem. Então acho melhor você ir. Open Subtitles ،لست أعرف عمّ تتحدث الآن لذا أعتقد أن عليك الإنصراف الآن
    Então acho que isto prova que a Rebecca Logan não é de confiar. Open Subtitles لذا أعتقد بأن ماحصل أثبت بأن ريبيكا لوجان لا يمكن أن يُثق بهـا
    Não sinto nada, Então acho que isto não me incomoda nada. Open Subtitles لا أشعر بشيء لذا أعتقد بأن هذا لا يزعجني على كل حال
    As boas notícias são que contei apenas 100 firewalls, por isso acho que estou prestes a conseguir. Open Subtitles الخبر السار أني لم أحسب سوى مئة جدار ناري، لذا أعتقد أني على وشك التسجيل.
    Sei que gosta de Beethoven, por isso, pensei que gostaria disto, Open Subtitles أعلم بإنك مُتحيز لبيتهوفن، لذا أعتقد بإنك سوف تستمتع بهذه،
    por isso, achei que o melhor era encontrar um livro sobre discursos. Open Subtitles لذا أعتقد أفضل شيء هو أن أجد كتاب الخطب وهذا هو
    Então penso que planeaste alguma coisa. Fico feliz por estar precavido. Open Subtitles لذا أعتقد أنكَ كنتَ تخطط لشيء سعيدٌ لأنني أخذتُ أحتياطتي
    penso que a Silver Line está a ajudar os idosos da mesma forma que os Samaritans me ajudaram a mim. TED لذا أعتقد الان أن الخط الفضي يساعد كبار السن بالطريقة نفسها التي ساعديني بها السامريون
    penso que as pessoas que estudam as sensações ou a memória sem se aperceberem da razão TED لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة.
    Então eu acho que nós devíamos manter isso como "casual". Open Subtitles لذا أعتقد انه يجب علينا أن نبقي الأمر عادي
    Não fomos mortos. Portanto, acho que se portou bem. Open Subtitles لم نقتل أنفسنا لذا أعتقد أنه أبلى جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more