"لذا فكرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por isso pensei
        
    • e pensei
        
    • Então pensei
        
    • e achei
        
    • Pensei em
        
    • Então pensou
        
    • Então resolvi
        
    • por isso achei
        
    • portanto pensei
        
    • por isso resolvi
        
    • então eu pensei
        
    Por isso pensei em ultrapassar isso e sermos amigos. Open Subtitles لذا فكرت أن نزيلها من طريقنا ونكون صديقين.
    Quero vestir-me adequadamente, Por isso pensei no meu vestido azul, mas falta-lhe um botão, e tem um decote muito grande. Open Subtitles فكرت في لبس فستان, لذا فكرت في الفستان المرقط. ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو يظهر الكثير من صدري.
    Não ouvi sons de combate e pensei que talvez quisessem uma bebida. Open Subtitles لم اسمع أي اصوات للمعركة لذا فكرت أنكم ربما تريدون مشروبا
    Então pensei que podia... Nem sei do que ando à procura. Open Subtitles لذا فكرت بأنني أستطيع لا أعرف حتى عن ماذا أبحث
    É sô que, às vezes, é difícil falar consigo e achei que me explicaria melhor numa carta. Open Subtitles الأمر هو أنك أحياناً صعبة الحديث معك لذا فكرت أنه من الأفضل أن أكتبها برسالة
    Pensei em colocá-lo na cama e ir para casa. Open Subtitles لذا فكرت فى وضعه على السرير والعودة للمنزل.
    Então pensou em explorar isso, convidar uma viúva para jantar, fingir que ela é sua amiga, só para tirar dinheiro dela. Open Subtitles لذا فكرت بأن تستغلي ذلك و ان تدعي أرملة وحيدة للعشاء و ان تدعي انك صديقتها
    Enfim, ele achou que renasceu como Deus ou algo Então resolvi sair dali para fora Open Subtitles على كل حال، لديهم بينغو من يولد من جديد' أو شيء من القبيل' لذا فكرت بالمغادرة من هناك.
    Faço a ronda ao bairro, por isso achei por bem vir ver como estava. Open Subtitles أقوم بدورية في الحي ، لذا فكرت بزيارتكِ ومعرفة أحوالكِ
    Portanto, pensei, talvez este bicho tenha encontrado um modo de se esconder do sistema imunitário, ...portanto fiz uma análise de proteínas. Open Subtitles لذا فكرت ربما هذه الجرثومة وجدت طريقة للإختفاء من نظام المناعة لذا أجريت تحليل بروتينى، أنظري
    Não consegui dormir esta noite por causa de alguns pormenores, por isso resolvi vir cá esclarecê-los. Open Subtitles لم أستطع النوم بالأمس هناك عدة نقاط تضايقني لذا فكرت بالمجيء وتوضيحها
    Por isso pensei que podia usá-los para o grande espectáculo. E resultou. Open Subtitles لذا فكرت لما لا أستخدمهم في العرض الكبير، و قد نجحوا
    Não. Estavas com aquela mulher, Por isso pensei apanhar o autocarro. Open Subtitles أنت كنت مع تلك المرأة, لذا فكرت بركوب الحافلة
    Não tive oportunidade de te desejar um bom dia, porque a mamã não me largava, por isso, Pensei em vir até aqui. Open Subtitles لم تتسنَ لي الفرصة من قبل لأقول أتمنى لك يوماً ممتعاً كما تعلمين بوجود أمك هناك لذا فكرت بالمجئ إلى هنا
    É o meu primeiro dia e pensei em vir cumprimentar-vos. Open Subtitles إنه يومي الأول , لذا فكرت بالمرور وألقي التحية
    - Olá. - Olá. Estava a ir para o trabalho, e pensei em passar aqui para te ver. Open Subtitles لقد كنت في طريقي للعمل لذا فكرت بزيارة قصيرة ورؤيتك
    O teu pai deu-me com os pés e pensei surpreender-te. Open Subtitles والدك طردني من فريق البولينغ خاصته لذا فكرت أن أفاجئك
    Que eu precisava de livrar-me da minha necessidade de ser perfeita, Então pensei em afundar este trabalho. Open Subtitles أني أريد أن أتخلى عن فكرة أن أكون مثالية لذا فكرت ان أهمل هذه الورقة
    Eu e os meus amigos acabámos de chegar à cidade, e estamos um pouco com falta de dinheiro, Então pensei em tirar vantagem do meu dom. Open Subtitles أصدقائي و أنا ذهبنا للبلدة و نفذت نقودنا على نحو ما لذا فكرت أنني قد أستفيد من موهبتي
    Tinha fome, Então pensei em esquentar um pedaço de queijo. Open Subtitles كُنْتُ جائعَا، لذا فكرت فى أن أَسْخنُ قطعة من الجبنِ.
    e achei que fosse parte dum plano que tinham abandonado. Open Subtitles لذا فكرت بأنه جزء من الخطة التي تخلوا عنها
    Então pensou rebentar com uns quantos pneus. Open Subtitles لذا فكرت,سأفجر زوجان من إطارات حافلاته؟
    Então resolvi passar por aqui e tentar ser uma heroína. Open Subtitles لذا فكرت أنه يمكنني أن آتي إلى هنا كي أحاول أن أكون بطلة
    Em breve irão estar ocupados com as mudanças. Por isso, achei melhor despachar-me. Open Subtitles أعتقد بأنكم ستكونون مشغولين بالانتقال قريباً، لذا فكرت من الأفضل أن أخرج.
    Mas faltavam 36 horas para a partida, portanto, pensei: Porque não viver perigosamente? Open Subtitles مع ذلك كان هناك 36 ساعة قبل الإنطلاق، لذا فكرت لمَ لا أعيش بخطورة؟
    Calculei que talvez fosse incómodo para vocês, por isso resolvi cá vir para falarmos. Open Subtitles وأدركت أنه قد يكون الأمر غريب عليك.. لذا فكرت بأن آتي وأناقشك الأمر
    Então, eu pensei, até como arquitetos, podemos estar envolvidos na reconstrução de habitação temporária. TED لذا فكرت أنه و رغم أننا مهندسين معماريين و لسنا مهندسين مدنيين إلا أنه يمكننا أن نشارك في إعادة بناء مساكن مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more