"لذا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então é
        
    • Por isso é
        
    • Então quem
        
    • portanto é
        
    Este me escolheu, Então é melhor eu não machucar seus sentimentos. Open Subtitles لقد إختارتني هذه أنا لذا من الأفضل ألا آذي مشاعرها
    Olha, minha esposa é a vítima e eu sou o alvo, Então é óbvio que não posso assumir o caso. Open Subtitles الآن، أنظر، زوجتي هي الضحية هنا، وأنا الهدف، لذا من الواضح بأنه لا يمكنني أن أدير هذه القضية،
    Nós estamos juntos há cinco anos, Por isso é como se estivéssemos. Open Subtitles نحن معاً منذ خمس سنوات لذا من الممكن اعتبار أننا متزوجين
    Fica rente à água, Por isso é mais difícil de ver. Open Subtitles أنه منخفض عن الماء، لذا من الصعب رؤيته وهو قادم
    Há uma cidade inteira lá fora cheia de pessoas a morrer, Então quem se importa uma porra se gosto do seu namorado? Open Subtitles هنالك مدينة بأكملها فيها كثير من الناس يتعرضون الى الموت لذا من الذي يهتم بالامر اذا انا احب صديقكِ الوغد؟
    E além disso, estamos aqui sozinhos, então, quem vai saber? Open Subtitles ،إلى جانب، أننا حجزنا المكان لأنفسنا لذا من سيعلم؟
    Portanto, é difícil para mim acreditar que não vou que não haverá alguém que te tira de mim. Open Subtitles لذا من من الصعب عليّ تصديق أنني سوف لن حسنا، أن شخص آخر لن يأخذكِ مني.
    Então, é justo assumir que funciona em ambos os sentidos: a diversidade conduz à inovação e a inovação conduz à diversidade. TED لذا من المنصف أن نفترض أن العلاقة صحيحة باتجاهيها، فالتنوع يجلب الابتكار والابتكار يجلب التنوع.
    Então é difícil para mim vê-la sofrer com essa decisão, entre ir contigo ou aceitar esse emprego incrível. Open Subtitles لذا من الصعب على اراها تناضل فى هذا القرار أن تذهب معك أو تحصل على هذه الوظيفة
    Então é melhor parar de comer porcaria, Sr. Presidente ou vai acabar se matar também. Open Subtitles لذا من الأفضل لك التوقف عن الطعام الزائد يا رئيس المجلس أم أنك ستنتحر أيضا
    Então aqui está a taxa com que está a utilizar o combustível, e aqui a quantidade de combustível que tem, Então é um cálculo simples mostrar quando o Sol irá morrer, Open Subtitles لذا ، لدينا ذلك المعدل لإستهلاك الوقود ونعلم أيضاً ما يتبقى لها من وقود لذا من السهل أن تحسب متى ستموت الشمس
    E esses são sentimentos muito poderosos, então, é difícil de partir essa corrente. Open Subtitles وهذه عواطف قوية جداً لذا من الصعب كسر هيمنتهم
    Então é melhor que você faça esta coisa do colégio funcionar, podes apreciar isso? Open Subtitles لذا من الأفضل أن تَجْعلُ شيءِ الكليَّةِ هذا يعمل هَلّ بالإمكان أَنْ تُقدّرُ ذلك؟
    Agora é, por isso, é melhor acalmar, ou vai ter direito a uma sova e não a um telefonema. Open Subtitles الآن انت كذلك لذا من الأفضل أن تهدأ أو ستحصل على جلدٍ بالحزام بدلًا من مكالمة هاتفية
    Por isso é por uma razão muito prática que é feito de cana. TED لذا من العملي جدا صناعة الهيكل من القصب
    Quase não há registos escritos dessa época por isso, é difícil reconstruir uma história rigorosa. TED لا تكاد توجد أي سجلات مكتوبة من ذلك الوقت، لذا من الصعب إعادة تشكيل تاريخٍ صحيح.
    Por isso, é de suma importância ajudá-las na aprendizagem nas salas de aula. TED لذا من المهم حقاً أن ندعم التعليم في الفصول.
    Então quem estava com a Bentley, quem a matou era uma mulher. Open Subtitles لذا من كان مع بينتلي و من قام بقتلها هو اكرأه
    Só ao vê-lo o inimigo teria coragem para conquistar o país inteiro. Então quem enviarei? Open Subtitles إن مجرد نظرة منه ستشجع العدو على أن يحتل البلاد كلها لذا من أرسل ؟
    Mas o mundo está a ir para o inferno num handbasket, Então quem sabe? Open Subtitles لكن العالم ذاهب للجحيم في سلة يد لذا من يعلم ؟
    Vocês sabem para onde esta próxima vai, portanto é melhor saírem. Open Subtitles تعرفون أين سيذهب السهم التالي، لذا من الأفضل أن تخرجوا
    Portanto, é um excelente serviço para todos nós. TED لذا من الصعب جداً القيام بذلك بالنسبة لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more