"لذا هي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Então ela
        
    • e ela
        
    • por isso ela
        
    • por isso é
        
    Então ela já sabia que eu a ia deixar animar? ! Open Subtitles أوه، لذا هي عَرفتْ أنا كُنْتُ سأَتْركُها تهتف، أليس كذلك؟
    Então, ela não comentou nada sobre a sua missão? Não. Open Subtitles لذا هي مَا قالتْ أيّ شئَ إليك حول مهمّتِها؟
    Então...ela neste momento está sedada? Open Subtitles لذا هي هَلْ يُسكّنُ في الحقيقة كما نَتكلّمُ؟
    O filho mais novo acaba de sair de casa... e ela está pronta para explorar o seu lado criativo. Open Subtitles الأمّ ابنائها فقط تَركَوا لها المنزل لذا هي مستعده لاكتشاف جانبها المبدع
    Ela queria ser argumentista, por isso ela estava sempre a escrever histórias. Open Subtitles انها تريد ان تصبح كاتبة قصص لذا هي تستمر بكتابة القصص
    Tomou conta da filha ilegalmente. por isso é vulnerável. Open Subtitles إنّ الأخبارَ الجيدةَ تُحْصَلُ على الرعايةِ بشكل غير قانوني، لذا هي ضعيفةُ.
    Então ela e a advogada bravejam nosso mais novo e favorito mecanismo de censura... Open Subtitles لذا هي ومحاميها تَحَرُّك خارج مفضّلنا الأخير آلية سَحْق حقوقِ، أمن قومي.
    A Carla só me deixa comer um chocolate, a cada 6 meses, Então ela estava a ajudar-me a escolher com qual é que vou ficar. Open Subtitles كارلا فقط تدعني آكل قطعة حلاوة واحدة كل ستة شهور لذا هي كانت تساعدني أي قطعة التي سأختارها
    Então ela corta um rio largo no céu para os separar para sempre. Open Subtitles لذا هي تفرق بينهما بنهر عريض في السماء لتفرق بينهم للأبد
    Então, ela só quer alguém com quem ela possa fingir. Open Subtitles لذا هي فقط تريد شخص ما بأنّها يمكن فعل ذلك، كما تعرفين، في المسرّحية
    Eu vasculhei o armário da minha tia e ela é divorciada, Então ela é muito solitária. Open Subtitles انا فتشت خلال خزنة عمتي هي تطلقت لذا هي وحيدة
    Então... Ela quer que você ponha isto dentro disto. Open Subtitles لذا هي تريد منك أن تربط هؤلاء بهذه
    Então, ela surgiu do nada e socorreu-o mesmo debaixo do nariz do Vaticano. Open Subtitles لذا هي تسللت وأمسكت به رغماً عن أنف الفاتيكان
    Então ela queria que eu abrisse a janela, para ela poder ir até ao quintal brincar. Open Subtitles لذا هي أرادت مني أن أفتح النافذة بحيث تتمكن من الذهاب الى الفناء الخلفي للعب
    A Semana da Moda acabou de começar, e ela anda nervosa. Open Subtitles أسبوع الموضة بدأ لتوّه ... لذا هي في مزاج عكر
    Assim, nossas terras irão juntar-se e ela não terá que se preocupar quando eu me for. Open Subtitles هذا الطريقِ، تَرى، أراضينا سَتَجْمعُ لذا هي لا يَجِبُ أنْ تَقْلقَ كَيفَ يَعْبرُ عندما أَذْهبُ.
    Por isso, ela dá-lhe o remédio e deixa-o ir. Open Subtitles لذا هي اعطتهم العلاج ودعتهم يذهبون ولكنه عاد
    Agora, a vossa professora de inglês, Sra. Reily, teve o bebé ontem à noite, por isso, ela vai estar em licença de maternidade, nas próximas seis semanas. Open Subtitles الآن .. معلمة الإنجليزي السيدة رايلي ولدت الليلة الماضية لذا هي في إجازة أمومة وستتغيب الستة أشهر المقبلة
    É suposto o casulo preservá-la, por isso, ela está a salvo, por agora. Open Subtitles الشرنقة مخصصة للحماية ، لذا هي بأمان الآن
    Ela é uma professora, por isso é fantástica com miúdos. Open Subtitles إنها معلـّمة ، لذا هي ماهرة في التعامل مع الأطفال
    Vocês nunca foram até ao fim, por isso, é um assunto por acabar. Open Subtitles أنتم يارفاق لم تفعلونها أبدا لذا هي نوعا ما أعمال غير منتهيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more