"لرفض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • recusar
        
    • negar
        
    • rejeição
        
    • recusa
        
    • aceitar
        
    • rejeitar
        
    Vou ser franco consigo. Vamos ter de recusar o empréstimo. Open Subtitles سأكون صريحاً معك، أخشى أننا مضطرين لرفض قرضك
    Contudo, durante o debate, foi sugerida outra razão menos idealista para recusar a oferta dos Nazis. Open Subtitles لكن أثناء المناقشة كان هناك سبب مثالي آخر اُقترح لرفض عرض النازيين
    O Quórum deu a todas as naves o direito de recusar a entrada de Cylons ou tecnologia Cylon a bordo. Open Subtitles المجلس منح كل سفينة الحق لرفض تواجد ونبذ أي سيلونز أو تقنية سيلونز على سُفُنهم
    Parsons, pode-me dar um motivo para negar a moção dele? Open Subtitles هل يمكنك اعطائي سبب منطقي لرفض طلب هذا الرجل؟
    Bem, não é assim tão mau. Pense nisso como... a medicação anti rejeição que se toma após um transplante. Open Subtitles لكن هذا ليس شيء سيء، تخيلها على إنها أدوية مضادة لرفض الأنسجة التي تأخذها بعد عملية الزرع
    Dirigem as fotografias aos vossos melhores instintos, a generosidade, o sentido do certo e do errado, a capacidade e a vontade de se identificarem com os outros, a recusa em aceitar o inaceitável. TED إنهم يستهدفون بصورهم لأفضل مافي غرائزكم، بكل كرم، بشعور الصواب والخطأ، والقدرة والرغبة بالكشف مع آخرين، لرفض قبول ما لا يمكن قبوله.
    mas eu não tinha mais nenhuma razão para nao aceitar o caso. Open Subtitles لكني ما كان عندي سبب جيد لرفض المهمه الآن
    Mas os juízes costumam recusar os acordos. Open Subtitles لكن قضاة الحكم لديهم سلطة تقديرية لرفض الإلتماسات.
    E presumo que também tenhas a classe de recusar um emprego pessoalmente? Open Subtitles وأفترض أنّ لديه الشجاعة لرفض الوظيفة وجهًا لوجه؟
    Ela não atravessava a cidade nem discutia com a segurança só para recusar o trabalho. Open Subtitles لا أحد يتعب نفسه بالحضور من آخر المدينة ويعاني في عبور أمن البيت الأبيض لرفض وظيفة
    O meu pai ainda está tão zangado com ela obviamente não por estar doente mas por recusar a quimioterapia. Open Subtitles والدي لا يزال غاضبا جدا معها، ومن الواضح أن ليس مريضا، ولكن لرفض العلاج الكيماوي.
    Dificulta-me imenso recusar o seu convite. Open Subtitles تجعله بشدة جدا لي لرفض دعواتك.
    Acho que ninguém podia dar uma explicação mais lógica... por se recusar a obedecer ao desafio do nosso barco-patrulha. Open Subtitles لا أظن أن أحدا يستطيع إعطاء تفسير منطقي... لرفض الانصياع لأوامر قارب خفر السواحل
    Ela depõe contra a libertação da minha mãe todos os anos, que é tudo o que o júri precisa para negar a liberdade condicional. Open Subtitles لقد تحدثت ضد إطلاق سراح والدتي في كلّ سنة الذي هو كل ما تٌريده اللّجنة لسماعه لرفض إطلاق السراح المشروط وذلك هو الصعب
    É má educação negar os convidados. Podia deixá-los de mau humor. Open Subtitles تلك هيئة سيئة لرفض ضيوفك، فهذا قد يكدر مزاجهم.
    Temos de apresentar uma moção de rejeição por motivos constitucionais. Open Subtitles لذا نحن بحاجة لتقديم التماس لرفض القضية على اساس اسباب دستورية
    Sem sinal de rejeição do órgão. Acham que ela está melhorando. Open Subtitles لا علامه لرفض الكبد حتى الآن وترقت حالتها من الوسط الى الممتازه
    A questão é se estão dispostos a aceitar estas consequências, que são o resultado direto da recusa da Câmara em aplicar a lei. Open Subtitles السؤال هو، هل يمكنكم بعقلانية قبول هذه النتائج والتي تلوح بكونها نتيجة مباشرة لرفض مجلس "مدينتكم دعم القانون؟
    Que fique claro que eu apoio uma luta eficaz contra o fundamentalismo, mas também uma luta que tem que respeitar a lei internacional, por isso nada do que eu digo pode ser usado como justificação para uma recusa à democratização. Daqui faço um apelo para apoio ao movimento pró-democracia na Argélia, o Barakat. TED ودعوني أكون واضحة هنا أنا أدعم صراعا فعّالا ضد التطرف، لكن على هذا الصراع نفسه أيضا أن يحترم القانون الدولي، لذلك لا يجب أن يؤخذ شيء مما أقوله كمبرر لرفض الديموقراطية، ومن هنا أرسل دعمي وبصوت عال للحركة المؤيدة للديموقراطية في الجزائر اليوم،بركات.
    No passado, o crédito bancário criado no sector privado existia apenas na forma de notas bancárias privadas, nas quais as pessoas tinham a liberdade de aceitá-las ou não assim como nós temos a liberdade de aceitar ou não o cheque de alguma pessoa actualmente. Open Subtitles في الماضي ,كان الائتمان المصرفي الحصري للقطاع الخاص على شكل أوراق نقدية خاصة ,و كان ل الشعب الإختيار في رفضها كما ان لدينا الإختيار لرفض أي شيك خاص لشخص ما اليوم.
    Podemos encontrar uma maneira de rejeitar o ódio? TED هل يمكننا إيجاد طريقة لرفض الكراهية وإيجاد حل للانفصال الموجود بيننا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more