"لرفع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levantar
        
    • aumentar
        
    • subir
        
    • criar
        
    • elevar
        
    • erguer
        
    • levar
        
    Certo, entra nesta sala usa a telecinésia para levantar aqueles objectos. Open Subtitles حسنا .ادخل هذه الغرفة، استعمل قوّة تليكنيسيز لرفع تلك الأجسام.
    Precisava de lhe levantar a moral e tirá-lo da depressão. Open Subtitles علي العثور على طريقة لرفع معنوياته واخراجه من كآبته
    Também investigámos formas não farmacológicas de aumentar a oxitocina. TED وبحثنا أيضاً الطرق الغير دوائية لرفع مستوى الأوكسيتوسين.
    Podemos ter de elevar a voz para sermos compreendidos, ou aumentar o volume da TV. TED قد تضطرون لرفع صوتكم ليفهمكم من حولكم، أو قد ترفعون صوت التلفاز لديكم.
    Use a força da parte inferior para poder subir. Open Subtitles فقط أستخدم العزم من نصفك الأسفل لرفع نفسك
    Sou superconfiante, responsável, e quarto em linha para criar a Emma. Open Subtitles أنا واثق فائقة، مسؤولة تماما والرابع في خط لرفع إيما.
    Podemos ter de elevar a voz para sermos ouvidos. TED لربما تضطر لرفع صوتك ليتمكن الناس من فهمك.
    Deixe-me espalhar o evangelho e erguer o estandarte da Cristandade, restaurar a fé que ele roubou. Open Subtitles فقط أعطني فرصة لنشر الإنجيل لرفع راية المسيحية لاستعادة الثقة التي سرقها
    Estão deslocados, porque os braços não aguentaram levantar tanto peso. Open Subtitles لقد فصلت العظمة لأنه لم يكن مؤخل لرفع الكثير
    Vamos fazer uma festa-concerto para levantar a moral dos homens. Open Subtitles سنقيم الحفلات الموسيقية لرفع معنويات الرجال.
    Será que pode fazer uma coisa para lhe levantar a moral? Claro! Open Subtitles كنتُ أتساءل عمّا إذا بإمكانك فعل شيء ما لرفع معنويّاته
    Habituar o teu corpo à ideia de vir a um ginásio, exercitar, levantar pesos. Open Subtitles اجعل جسمك يعتاد على فكرة المجئ الى الجمانزيوم لرفع الاثقال
    Este livro dár-lhe-a as ferramentas e técnicas necessárias para levantar o véu, e ver o nunca visto. Open Subtitles هذا الكتاب سيعطيك الأدوات والطرق التي تحتاجها لرفع الحجاب ورؤية ما لا يُرى
    Policial... leve isto ao laboratório para levantar as digitais. Open Subtitles أيها المارشال، صل هذا إلى المختبر لرفع بصمات الأصابع
    Nós podíamos adotar políticas económicas que aumentam os impostos para os mais ricos, regular as empresas poderosas ou aumentar os salários dos trabalhadores. TED كان بوسعنا فرض سياسات اقتصادية لرفع الضرائب على الأثرياء، ومراقبة الشركات الكبيرة أو زيادة رواتب العاملين.
    Fizeram dele um parceiro de treino de cavalos melhores, forçando-o a perder, para aumentar a confiança do outro animal. Open Subtitles جعلوه شريك تدريب لتحسين الخيول وإجباره على أن يخسر السباق لرفع الثقة عند الاحصنة الاخرى
    Devíamos duplicar a medicação para aumentar os glóbulos brancos. Open Subtitles أرى أن نضاعف جرعة السائل المخيشوكي لرفع خلايا دمه البيضاء مؤقتاً
    Estou muito feliz, mas espero ter outra época para aumentar esse número e para defrontar os outros pilotos. Open Subtitles أنا سعيد جدا ،لكنني أأمل الفوز في مواسم أخرى لرفع الأرقام و من أجل القضاء على الآخريين
    Algum problema em subir o limite, £500? - Demasiado. Open Subtitles أي اعتراض لرفع المبلغ إلى 500 جنيه ؟
    Se a Monica não estiver por cá, não sirvo para criar a Emma? Open Subtitles حتى إذا كان ليس مونيكا حولها، أنا لست جيدة بما فيه الكفاية لرفع إيما؟
    Usa-se um balão para elevar algo que pesa duas toneladas até a uma altitude de 40 km. TED لذلك يستخدم بالون لرفع ما يساوي طنين على طول الطريق الى ارتفاع 40 كيلومترا.
    Deitar cedo e cedo erguer dá saúde e faz crescer. Open Subtitles مبكراً إلى السريرِ، مبكراً لرفع صحة الرجل و الحكمة و الثروة.
    Mal tem energia para levar um garfo à boca. Open Subtitles إنها بالكاد لديها الطاقة لرفع شوكة إلى فمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more