"لروح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alma
        
    • espírito da
        
    • humor
        
    • o espírito
        
    • um espírito
        
    A alma da tua mãe ficará em paz e os portais serão fechados. Open Subtitles سيعود السلام لروح أمك وستغلق البوابات الكونية
    Assume-se como obra de artesão, talvez um pouco lúbrico. - Falta-lhe a alma do artista. Open Subtitles انه عمل فنى محترم , ربما بقعة صغيرة تفتقر لروح الفنان
    Como o guardador da alma do nosso filho, tens de vir connosco até a nossa casa para que nós possamos ter uma última noite com o nosso filho. Open Subtitles و كحامل لروح ابننا .. يجب أن تذهب معنا للمنزل لنحظى بـ ليلةٍ اخيرةٍ مع ابننا
    No espírito da Conferência TED deste ano, pensamos que esta é uma invenção poderosa, que pode mudar o mundo. TED وفقاً لروح هذا العام لمؤتمر تيد، نعتقد أنه فعّال، إختراع سيغيّر العالم.
    Não tenho tempo para o seu humor. Open Subtitles شبكة المباراة مشاهدة. انظروا، أنا لم يكن لديك الوقت لروح الدعابة لديك.
    Para ver se estão a ser bem tratados, de acordo com o espírito da Convenção de Genebra. Open Subtitles ويرى كم نحسن معاملتكم.. وفقا لروح اتفاقية جينيف
    Quanto mais forte fica, mais perto fica de se tornar um espírito vingativo. Open Subtitles كلما يصبح أقوى كلما يكون قريباً من التحول لروح شريرة ساعية للإنتقام
    Bailado, vodka, diamantes, três coisas próximas da alma russa. Open Subtitles البالية والفودكا والماس هذه هي الأشياء الثلاثة الأقرب لروح الروس
    Incorpora o coração e a alma das claques e dá a sorte dos espíritos animadores. Open Subtitles وهو يعتبر قلب وروح التشجيع وهو يجلب الحظ لروح الهتاف
    Ele pertence a outra alma, e não pode vendê-los por nenhum preço. Open Subtitles أنها مِلـكٌ لروح أخرى ولن أتخلى عن هؤلاء الناس مهما كلف الثمن
    Pai-nosso, se só uma alma poder ser salva, fazei com que seja a de Beatrice. Open Subtitles ربي,إن كان مقذّرا لروح واحدة فقط أن 'تعتق فأرجوك أن تكون بياترس
    Deves ter um amigo com quem tenhas uma boa relação, como se fossem lados apostos da mesma alma. Open Subtitles لا بدّ أنّ لديك صديقاً شعرت تجاهه برابطة تجمعكما. كأن تكونا وجهين متضادين لروح واحدة.
    Mas vejo que pertence a uma alma solitária, um guerreiro com um coração vazio. Open Subtitles لكني أرى أنّه ملك لروح وحيدة محارب بقلب فارغ
    A senhora das reencarnações vem cá para vos entrevistar sobre mim e ter a certeza que sou boa o suficiente para ser misturada com a alma de um bebé. Open Subtitles سيّدة التجسّد قادمة لمقابلتكما ولتتأكّد بأنّي اختلاطٌ طيّبٌ لروح الطفل.
    Pai Celestial, Se apenas uma alma deve ser salva, Open Subtitles ربي,إن كان مقذرا لروح واحدة فقط أن تعتق
    Ser a canja de galinha de outra alma é um cozinhado delicado. Open Subtitles أن تكون حساء الدجاج لروح شخص آخر هو شراب حساس.
    Não há pior pecado do que deixar uma alma pura ser escrava daquela vagabunda no inferno. Open Subtitles ما من خطيئة أسوأ من السماح لروح نقية بخدمة تلك الفاسقة في الجحيم.
    A questão que se impõe é, porque é que, num edifício cheio de polícias... onde todos supostamente têm uma percepção especial sobre a alma humana, o Doakes é o único que sente arrepios com a minha presença. Open Subtitles السؤال الوحيد الذى يدور فى رأسى هو لماذا ، فى مبنى ملىء بالضباط اعتقادا ان الحماسة تكمن فى نفاذ البصيرة لروح الانسان هل دوكس الشخص الوحيد الذى ذعر منى؟
    A aragem fria é o problema ectoplásmico de uma alma separada do corpo quando passa. Open Subtitles النسيم البارد هو ما "يطلق عليه "المشكلة الإكتوبلازمية لروح متحررة من جسد مارّة على مقربة
    Para que fique registado, isto é contra o espírito da resolução da ONU. Open Subtitles للمعلومية ، فإن هذا مخالف لروح قرارات الأمم المتحدة
    Nós levamos isso muito a sério. É uma tragédia. O que aconteceu com seu senso de humor, Deus? Open Subtitles أنت تأخذ الأمر بجديه إنها ليست مأساه ماذا حدث لروح الدعابة لديك؟
    Sabe, é muito bonita para um espírito. Open Subtitles أتعرفين, أنتِ جميله بالنسبه لروح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more