"لسنا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não estamos no
        
    • não estamos em
        
    • não estamos na
        
    • aqui não
        
    • não estamos num
        
    • não estamos numa
        
    • não somos os
        
    Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    Hey. Vê se atinas! não estamos no meio do Central Park! Open Subtitles أيها الأحمق , أبق معهم نحن لسنا في منتصف المتنزه المركزي
    Apressa-te! não estamos em Florença! Aqui, a pintura seca rapidamente! Open Subtitles أسرع؛ نحن لسنا في فلورنسا الطلاء يجف بشكل أسرع
    "Olá, não estamos em casa. Sabe o que fazer" Open Subtitles مرحباً، نحن لسنا في المنزل، تكلموا بعد الصافرة
    Certo, mas não estamos na França agora, estamos na América. Open Subtitles حسناً، لكنّنا لسنا في فرنسا الآن، نحن في أمريكا.
    Allegra... e se nós já não estamos no jogo? Open Subtitles الذي إذا نحن لسنا في اللعبة بعد الآن؟
    Eu gosto do teu. "Já não estamos no Kansas." Open Subtitles تعجبني ملابسك "نحن لسنا في كنساس بعد الآن"
    Disse que tens bom aspecto. não estamos no liceu. Open Subtitles وإذا قلت أنك تبدو بحالة جيدة نحن لسنا في الصف الخامس
    -Bem, então, velho amigo, trouxe-o para nós quando não estamos no melhor. Open Subtitles إذن، صديق الكبير فى السن، أنت قد جلبته إلينا ونحن لسنا في أفضل حال.
    não estamos no Oeste Selvagem, onde se fazia justiça com as armas. Open Subtitles لسنا في الغرب حيث لا يمكنك تنظيف الشوارع بسلاحك
    não estamos no mesmo sítio. Isso deve tê-los confundido. Open Subtitles نحن لسنا في نفس المكان الذي كنا فيه هذا يكفي لـ تشويشهم
    não estamos em condições para tomar este tipo de decisões. Obrigada. Open Subtitles فنحن لسنا في حالة تسمح لنا باتخاذ مثل هذا القرار
    Talvez seja hábito em Paris, mas agora não estamos em Paris. Open Subtitles أنت ماذا؟ قد يكون من العادة في باريس من خلال الذهاب الى أشياء الآخرين لكننا لسنا في باريس الآن
    Bem, alguns de vocês já se devem ter apercebido que ainda não estamos em casa. Open Subtitles حسنا، بعضكم لربما فهم نحن لسنا في البيت لحد الآن.
    - Boa. não estamos em guerra com a Alemanha. Open Subtitles حمد للة باننا لسنا في حالة حرب مع ألمانيا
    Claro que não estamos em 1985, mas quem sabe o dia de amanhã? Open Subtitles بالتأكيد نحن لسنا في 1985 لكن من يعلم ما قد يجلبه المستقبل؟
    Não pode ler no início. não estamos na biblioteca municipal. Open Subtitles لا تقرأ في وقت مبكر، نحن لسنا في المكتبة.
    Ouve, El Porco, não estamos na Indianapolis 500, não podemos ter um carro com números. Open Subtitles اسمعنى .ايل بوركو نحن لسنا في انديانابوليس 500.
    Ann, tens de ir. não estamos na Idade Média. Open Subtitles آن، يجب أن تذهبي فنحن لسنا في العصور المظلمة
    Já não estamos mais no castelo. aqui não há regras. Open Subtitles نحن لسنا في القلعة الأن و لا يوجد مكان للأحكام هنا
    não estamos num templo das Mord-Sith, não temos escravas para nos trazer a ceia. Open Subtitles نحن لسنا في معبد مورد سيث نحن ما عندنا عبيد ليجلبولنا الطعام
    Isso agora mudou porque, como jornalistas, interagimos em tempo real. não estamos numa posição em que o público reage às notícias. TED وهذا الأمر تغيّر الآن لأنّنا كصحفيّين، نردّ الفعل في أسرع وقت، لسنا في وضع يكون للجمهور فيه ردة فعل على الاخبار
    Acho que, saber que não somos os maiores, é um desconforto apreciado. TED أعتقد أن معرفة اننا لسنا في مرتبة الشخص التافه يعتبر انزعاج مرحب به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more