Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
Hey. Vê se atinas! não estamos no meio do Central Park! | Open Subtitles | أيها الأحمق , أبق معهم نحن لسنا في منتصف المتنزه المركزي |
Apressa-te! não estamos em Florença! Aqui, a pintura seca rapidamente! | Open Subtitles | أسرع؛ نحن لسنا في فلورنسا الطلاء يجف بشكل أسرع |
"Olá, não estamos em casa. Sabe o que fazer" | Open Subtitles | مرحباً، نحن لسنا في المنزل، تكلموا بعد الصافرة |
Certo, mas não estamos na França agora, estamos na América. | Open Subtitles | حسناً، لكنّنا لسنا في فرنسا الآن، نحن في أمريكا. |
Allegra... e se nós já não estamos no jogo? | Open Subtitles | الذي إذا نحن لسنا في اللعبة بعد الآن؟ |
Eu gosto do teu. "Já não estamos no Kansas." | Open Subtitles | تعجبني ملابسك "نحن لسنا في كنساس بعد الآن" |
Disse que tens bom aspecto. não estamos no liceu. | Open Subtitles | وإذا قلت أنك تبدو بحالة جيدة نحن لسنا في الصف الخامس |
-Bem, então, velho amigo, trouxe-o para nós quando não estamos no melhor. | Open Subtitles | إذن، صديق الكبير فى السن، أنت قد جلبته إلينا ونحن لسنا في أفضل حال. |
não estamos no Oeste Selvagem, onde se fazia justiça com as armas. | Open Subtitles | لسنا في الغرب حيث لا يمكنك تنظيف الشوارع بسلاحك |
Já não estamos no mesmo sítio. Isso deve tê-los confundido. | Open Subtitles | نحن لسنا في نفس المكان الذي كنا فيه هذا يكفي لـ تشويشهم |
não estamos em condições para tomar este tipo de decisões. Obrigada. | Open Subtitles | فنحن لسنا في حالة تسمح لنا باتخاذ مثل هذا القرار |
Talvez seja hábito em Paris, mas agora não estamos em Paris. | Open Subtitles | أنت ماذا؟ قد يكون من العادة في باريس من خلال الذهاب الى أشياء الآخرين لكننا لسنا في باريس الآن |
Bem, alguns de vocês já se devem ter apercebido que ainda não estamos em casa. | Open Subtitles | حسنا، بعضكم لربما فهم نحن لسنا في البيت لحد الآن. |
- Boa. não estamos em guerra com a Alemanha. | Open Subtitles | حمد للة باننا لسنا في حالة حرب مع ألمانيا |
Claro que não estamos em 1985, mas quem sabe o dia de amanhã? | Open Subtitles | بالتأكيد نحن لسنا في 1985 لكن من يعلم ما قد يجلبه المستقبل؟ |
Não pode ler no início. não estamos na biblioteca municipal. | Open Subtitles | لا تقرأ في وقت مبكر، نحن لسنا في المكتبة. |
Ouve, El Porco, não estamos na Indianapolis 500, não podemos ter um carro com números. | Open Subtitles | اسمعنى .ايل بوركو نحن لسنا في انديانابوليس 500. |
Ann, tens de ir. não estamos na Idade Média. | Open Subtitles | آن، يجب أن تذهبي فنحن لسنا في العصور المظلمة |
Já não estamos mais no castelo. aqui não há regras. | Open Subtitles | نحن لسنا في القلعة الأن و لا يوجد مكان للأحكام هنا |
não estamos num templo das Mord-Sith, não temos escravas para nos trazer a ceia. | Open Subtitles | نحن لسنا في معبد مورد سيث نحن ما عندنا عبيد ليجلبولنا الطعام |
Isso agora mudou porque, como jornalistas, interagimos em tempo real. não estamos numa posição em que o público reage às notícias. | TED | وهذا الأمر تغيّر الآن لأنّنا كصحفيّين، نردّ الفعل في أسرع وقت، لسنا في وضع يكون للجمهور فيه ردة فعل على الاخبار |
Acho que, saber que não somos os maiores, é um desconforto apreciado. | TED | أعتقد أن معرفة اننا لسنا في مرتبة الشخص التافه يعتبر انزعاج مرحب به. |