"لطالما علمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sempre soube
        
    • Eu sabia
        
    • Sempre soubeste
        
    Sempre soube que Gotham só podia oferecer-lhe dor e tragédia. Open Subtitles لطالما علمت أنه لا ينتظرك هنا سوى الألم والمعاناة.
    Sempre soube que o meu rapaz tinha um grande futuro. Open Subtitles لطالما علمت ان ابني قد قُدرت له أشياء كبيرة
    Coronel Dax, eu Sempre soube que era um oficial desleal... mas nunca sonhei que fosse inventar algo tão baixo. Open Subtitles لطالما علمت انك ضابط غير مخلص لكني لم اظن ابدا انك يمكن أن تنزل إلى هذا المستوى الحقير
    Eu sabia que trabalhar nos Homicídios era fascinante. Open Subtitles لطالما علمت بأن العمل في قسم جرائم القتل سيكون جميلاً
    apesar do dom da imortalidade, Sempre soubeste o que verdadeiramente és. Open Subtitles بغض النظر عن هبة الخلود، فإنّك لطالما علمت ماهيّتك الحقّة.
    Sempre soube que este era o meu destino. Viver para servir, mas sabes uma coisa? Open Subtitles لطالما علمت أنها دعوتي, لأعيش حياة من الخدمة,لكن كما ترين
    Sempre soube que ele encontraria a rapariga certa. Open Subtitles كنت أعلم دائما أنه سيجد الفتاة المناسبة , لطالما علمت ذلك
    Não, eu Sempre soube que estava destinada para a tragédia, eu vou. Open Subtitles لا، لطالما علمت أن حياتي ستكون مأساة، أنا سأذهب.
    Sempre soube que podia fazer a diferença e agora encontrei a minha plataforma. Open Subtitles اسمعي، لطالما علمت أن بإمكاني صنع الفارق والآن أخيراً أجد منبري
    Eu Sempre soube que o Senhor do Fogo era mau, mas isto é maldade pura! Open Subtitles لطالما علمت أن زعيم النار شخص سيء و لكن خطته تعبر عن شر جسيم
    Eu Sempre soube que no fim, tudo se iria resumir a mim. Open Subtitles لطالما علمت أن الأمر سيتوقف عليّ بالنهاية
    Eu Sempre soube que queria que ficássemos juntos para sempre. Open Subtitles لطالما علمت بأني اريد ان نبقى معاً للأبد
    Sempre soube que tinhas um lado bom, mesmo quando eras um parvalhão convencido e sarcástico. Open Subtitles لطالما علمت انه هناك أخلاق بداخلك حتى عندما كنت واثق من نفسك ، وساخر
    Sempre soube que era alguma coisa na embaixada algo que ninguém falava. Open Subtitles لطالما علمت أنك شخص ذو شأن في السفارة شخص لم يتكلم عنه أحد
    - Talvez. - Sempre soube que havia outras, mas não sabia como encontrá-las. Open Subtitles أجل، ربما لطالما علمت أن هناك أخريات مثلي
    Sempre soube que tudo iria acabar bem. Open Subtitles لطالما علمت أنّ الأحوال ستؤول إلى الأفضل
    Eu Sempre soube do poder por detrás do Capitão, mas agora estou a ver. Open Subtitles لطالما علمت أنكِ القوة الدافعة للكابتن لكن الآن أرى ذلك بعينىّ
    Mulheres, homens... Tentei tudo, mas Sempre soube. Open Subtitles شبان و فتيات , جربتهم جميعا لكن لطالما علمت
    É verdade! Eu sabia que seria bom nisto. Open Subtitles قتلته تماماً, لطالما علمت أنني سأكون بارعاً بهذه الأشياؤ
    Eu sabia que tinha dificuldades de reconhecer emoções dos outros, mas essa máquina só tornou real. Open Subtitles لطالما علمت أنه لديَّ مشاكل بالتعرف على مشاعر الآخرين ولكن الآلة جعلت من الأمر حقيقي جدًا
    Vou arrastar-te comigo. Sempre soubeste que o faria. Pai! Open Subtitles سأسحبك معي للأسفل لطالما علمت بأنى سأفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more