"لفتة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gesto
        
    • gestos
        
    • atencioso
        
    Mas todos os vossos problemas poderiam ser "apagados" mediante um simples gesto. Open Subtitles لكن من الممكن أن تنتهي جميع المشاكل من خلال لفتة بسيطة
    Ainda achas que substituir a minha casa foi um gesto romântico, em vez do que realmente foi: Open Subtitles هل مازلت تعتقد أن تبديل منزلي كانت لفتة رومانسية بدلاً من ما كان في الواقع
    Também pode ser algo assim: o Museu Nacional de Ciências em Londres, onde este azul abrange todas as exposições e galerias num enorme gesto. TED مثل المتحف الوطني للعلوم في لندن ، حيث اللون الأزرق يضفي على جميع المعارض وصالات العرض مظهراً خلاباً في لفتة واحدة كبيرة.
    A nossa escolha é estruturada, temos de restringir os nossos impulsos a um único gesto. Open Subtitles خيارنا هو القاطع. يجب علينا تقييد الدوافع لدينا لفتة واحدة.
    Este é um gesto de ânimo público. Open Subtitles هذا هو لفتة بين القطاعين العام والحماسية.
    Uma fraude, sim, mas um gesto humanitário para aliviar a dor. Open Subtitles مجرد خدعة، نعم، ولكن لفتة إنسانية لتخفيف الألم
    George, foi um belo gesto da sua parte. Open Subtitles جورج يجب علي ان اخبرك ان هذه لفتة جميلة منك
    Bem, que gesto atencioso, senhor, mas já lhes demos de lanchar. Open Subtitles حسناً. يا له من لفتة ملموسة يا سيدي لكننا بالفعل قد منحناهم
    Tia Hilda, foi um gesto bonito, mas caso não tenhas reparado, já não temos 5 anos. Open Subtitles عمتي هيلدا إنها لفتة كريمة لكن في حال أنك لم تلاحظي نحن لسنا بعمر 5 سنوات
    Que gentileza! Não foi um gesto lindo? Open Subtitles هذا لطف منك يا جريج ،أليست هذه لفتة رائعة؟
    Após dois dias sem notícias do Aidan, concluí que só um gesto dramático salvaria as coisas. Open Subtitles وبعد يومين لا نسمع من ايدين، أدركت فقط لفتة مثيرة يمكن إنقاذ الأشياء.
    Talvez eu precise de fazer um gesto que mostre que estamos a avancar sem ter de falar. Open Subtitles ربما انا بحاجة الى بعض نوع من لفتة. شيء يقول اننا ماضون قدما دون الحاجة إلى التحدث عن ذلك.
    "o Camarada Eric Honecker, num grande gesto de delicadeza humanitária," Open Subtitles الرفيق إيريش هونيكر في لفتة إنسانية طيبة
    Reconheço, malta, que é um gesto incrível. Open Subtitles أنا فلدي القول، يا رفاق، وهذا لفتة لا يصدق.
    E felizmente, quando não há biscoitos... ainda podemos encontrar segurança num toque familiar na nossa pele... ou num gesto gentil e amoroso... Open Subtitles و لحسن الحظ عندما لا يكون هناك بسكويت لازال بإمكاننا أن نجد الأمان في يد مألوفة على جلودنا أو لفتة تدل على محبة
    Apenas penso que seria um gesto simpático da tua parte. Open Subtitles امم, أنا اعتقد فقط بأنها ستكون لفتة طيبة من جانبك
    Um gesto heróico, é certo, mas calculado, salvando o Presidente, tencionando assegurar a misericórdia para o Professor... para salvar a minha irmã. Open Subtitles لفتة بطولية ولكن محسوبة تهدف لتأمين العفو عن الأستاذ، لإنقاذ شقيقتي
    Qualquer um consegue um grande gesto romântico, certo? Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يصنع لفتة رومانسية كبيرة , حسنا ؟
    Considera-o um gesto de respeito pela tua contribuição valiosa para o negócio, até agora. Open Subtitles لفتة إحترام لمساهمتكَ القيّمة في هذا العمل حتى الوقت الحاضر
    Estamos numa situação bem difícil, Tom, e os habituais gestos de boa vontade não funcionam. Open Subtitles نحن في موضع سيء والنية الحسنة المعتادة لفتة لن توقف هذا الوضع
    O criador foi muito atencioso e até colocou um botão para 'Repetir'. TED وفي لفتة جميلة قام المبتكر بوضع خاصية إعادة القراءة لأمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more