"لفتح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abrir a
        
    • abrir uma
        
    • para abrir o
        
    • aberto
        
    • de abrir
        
    • abrir as
        
    • abra
        
    • abrires
        
    • abriu
        
    • a abrir
        
    • reabrir
        
    • abertura
        
    • por abrir
        
    • desvendar o
        
    • para desbloquear
        
    Se queremos salvar o Guerrero, temos de abrir a mala. Open Subtitles نحن بحاجة لفتح هذه الحقيبة اذا كنا هننقذ غيريرو
    O senhor acabou de abrir uma cerveja na lápide do meu pai? Open Subtitles قل قمتَ لتوك باستخدام شاهد ضريح والدي لفتح زجاجة جعة ؟
    Estávamos a voltar da cidade, parei para abrir o portão, Open Subtitles حسنٌ، كنا نقود عائدين من البلدة وتوقفت لفتح البوابة،
    Tem rosto suficiente para um velório de caixão aberto. Open Subtitles لديه مايكفي في وجهه لفتح نعشه في الجنازة.
    Deve haver forma mais fácil de abrir o k etchup. Open Subtitles لا بد أن تكون هناك طريقة أسهل لفتح الكاتشب.
    Falou do anúncio a toda a gente, e, agora, todos me pedem para abrir as bebidas deles! Open Subtitles لقد اخبرت كل شخص عن ذلك الاعلان والأن يستمرون فى سؤالى لفتح علب المشروب لهم
    - Ele não é um lobisomem. O tipo é tão maricas que precisa que minha mãe lhe abra os frascos. Open Subtitles انه ليس مستذئب, حسناً انه جبان يحتاج امي لفتح عُلب الطاعم له
    Usa a chave para abrires a caixa na mesa. Open Subtitles استخدمي المفتاح لفتح الصندوق على الطاولة
    Alguém lhe deu permissão para abrir a boca? Não! Open Subtitles هل أعطاك شخص الإذن لفتح فمّك الصغير التافه؟
    mudar centenas de coisas na porta. Nos dois segundos que levam a abrir a porta, vão notar que algo mudou. TED يمكن أن أغير ألف شيء في بابك و في الثانيتين اللتين تأخذهما لفتح بابك, ستلاحظ أن شيئاً ما قد تغير.
    Ele nem vai conseguir abrir a boca. Open Subtitles هو لن يدخل بعيدا هناك بما فيه الكفاية لفتح فَمه
    Tenho de cumprir toda a burocracia para abrir uma livraria. Open Subtitles احتاج لمعرفة كل الاجراءات البيروقراطية لفتح مكتبة
    GRANDE abertura CLÍNICA DE CIRURGIA COSMÉTICA para abrir uma clínica de cirurgia cosmética. Open Subtitles لكى يفسح مجالاً لفتح عيادة تجميلية جديدة
    Estiveste no Vietname em 1993 para abrir uma oficina clandestina. Open Subtitles انت قصدت "فيتنام" في عام 1993 لفتح محل خياطة!
    Tens três segundos para abrir o cofre: Um, dois... Open Subtitles لديك ثلاث ثواني لفتح الخزينة واحد , اثنان
    Nem mesmo ele permite que seja aberto sem estar presente. Open Subtitles أنه لا يسمح للموظفين لفتح الزجاج من دون حضوره.
    Contacte as famílias e consiga permissão para abrir as criptas! Open Subtitles و أخذ الإذن لفتح هذه السراديب حالا أيّها الرئيس
    De certeza que se conseguirmos tirar isto vamos encontrar qualquer coisa que abra a porta. Open Subtitles الان، أنا متأكد إذا كنا قد استطعنا الوصول الى هنا فسنستطيع ايجاد طريقة لفتح هذا الباب
    Não tantos quantos perdeste, por abrires a boca. Open Subtitles ولكن ليس بكثرة ما ضاع منكِ لفتح فمك.
    E quando fiz 12 anos, abriu este lugar. Bom, muito bem, aproveitem. Open Subtitles وعندما بلغت الثانية عشر كان لديه مايكفي من المال لفتح المطعم
    Achas que me vais obrigar a abrir isto, metendo-me medo? Open Subtitles هل تعتقد بأنه يمكنك أن تخيفني لفتح هذا الباب؟
    Imaginei que tivesse vindo directamente para aqui sem reabrir o consultório. Open Subtitles ثمّ ظننت بأنّه لربّمـا جـاء هنـا بدون الحـاجة لفتح مكتبه
    Quem me conhece sabe como sou apaixonado pela abertura da fronteira espacial. TED لأولئك الذين يعرفونني يعرفون مدى طموحي لفتح حدود الفضاء
    Só não percebo por que estão todos tão excitados por abrir um monte de velharias. Open Subtitles ما لا افهمه هو لماذا يتحمس الجميع لفتح حزمة من القطع البالية
    "Em tempos idos, exploradores "como Vasco da Gama e Colombo "tiveram a felicidade de desvendar o globo terrestre. TED في الأيام الخوالي، المستكشفين مثل فاسكو دا جاما وكولومباس حالفهم الحظ لفتح الكرة الأرضية
    Os gráficos que nos ajudam a pensar mais rápido ou a ver a quantidade de informação que cabe num livro, numa só página são essenciais para desbloquear novas descobertas. TED الرسومات التي تساعدنا بالتفكير أسرع أو رؤية معلومات الكتاب القيّمة على صفحة واحدة هي المفتاح لفتح الاكتشافات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more