Olhe, detective, como lhe disse ao telefone, Falei com o meu irmão há uns dias. | Open Subtitles | اسمع أيّها المحقّق، كما أخبرتكَ على الهاتف لقد تحدّثتُ إلى أخي قبل بضعة أيّام |
- Falei com os avós. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى الجدودِ في كلتا العائلتين |
Falei com ele pela porta quando ele teve gripe ano passado. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إليهِ من خلف الباب حين أصيبَ بالإنفلونزا العام الماضي |
Obrigado por me dizeres. Já podes ir. Falei com ela, criámos um laço. | Open Subtitles | شكراً لإخباركِ إياي يمكنكِ الذهابُ الآن لقد تحدّثتُ إليها |
Conversei com um bando de gente naquele Tribunal. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى مجموعة من الناس في تلك المحكمة |
Falei com a tua mãe. Encontrou algo no deserto. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع والدتك، لقد عثرت على شيءٍ ما في الصحراء |
Senhor, Falei com o dono do prédio. | Open Subtitles | سيّدي ، لقد تحدّثتُ للتو إلى مالك المبنى |
Falei com o comandante da unidade. | Open Subtitles | أهلاً ، أيّتها الرئيسة لقد تحدّثتُ مع قائد وحدة الحرائق المتعمّدة |
- Sim, Falei com minha irmã. Ela está à minha espera fora da cidade com os meus filhos. | Open Subtitles | نعم، لقد تحدّثتُ إلى شقيقتي إنّها تنتظرني خارج البلدة مع أطفالي |
Falei com ele, e está a vir para cá, para o portal. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إليه، و هو في طريقِه إلى البوابة الآن |
Falei com todos na emissora, inclusive o namorado, e ninguém admite ser o parceiro ou saber no que ela trabalhava. | Open Subtitles | حسناً، لقد تحدّثتُ مع جميع من في المحطة، بما في ذلك خليلها. لا أحد يعترف بكونه شريكها أو حتى معرفة ما كانت تعمل عليه. |
Falei com a procuradora e vão retirar as queixas. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ للمُدّعي العام، وسيسقط جميع التُهم. |
Falei com o serviço do carro que ele usou. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع خدمة السيّارات التي استعملها. |
De qualquer maneira, Falei com os funcionários no Set de filmagem. | Open Subtitles | على أيّة حال، لقد تحدّثتُ لطاقم المكتب في موقع تصوير الفيلم، |
Falei com os colegas dos Furtos e com o FBI. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع الرفاق في قسم مُكافحة السرقات وفي المباحث الفيدراليّة. |
Já Falei consigo fora da sala de aula. Deixei-o ajudar-me com as minhas composições para a faculdade. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ معكَ فعلاً خارج الفصل، عندما جعلتكَ تُساعدني في مقالات الجامعه |
Só Falei disso a pessoas como eu. Matemáticos. Mas... | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ عنه مع أصحاب عقول أخرى مثلي، من الأنواع المُتخصّصة بالرياضيّات. |
Ouve, Falei com um amigo meu para te arranjar um emprego. | Open Subtitles | إسمع , لقد تحدّثتُ مع صديق لي بشأن إيجاد عمل لك |
Eu Falei com a tua avó, e ela chega dentro de umas horas. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ مع جدّتك و هي ستكون هُنا خلال الساعاتين القادمتين |
Falei contigo há dois dias. Não disseste nada sobre isto. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إليكِ فقط قبل يومين و لم تقولي لي شيئاً حول هذا الموضوع. |
Conversei com o secretário do juiz que emitiu a ordem de restrição. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إلى موظف القاضي الذي أصدر الأمر التقييدي |