"لقد تذكرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me lembrar
        
    • Eu lembro-me
        
    • - Lembraste-te
        
    • me lembro
        
    • me lembrei
        
    • Lembro-me de
        
    • lembrei-me de
        
    • Lembrei-me do
        
    • Lembrei-me agora
        
    Acabei de me lembrar que tenho de ir a um sítio. Open Subtitles لقد تذكرت للتو , يجب علي التواجد في مكان ما
    Pois... E morremos. Acabei de me lembrar do resto daquela música. Open Subtitles نعم و تموت , لقد تذكرت لتوي بقية الأغنية
    Acabei de me lembrar de uma coisa de a muito tempo. Acho que te pode ajudar. Open Subtitles لقد تذكرت الآن شيئا حصل من زمن بعيد اعتقد بأنه قد يساعدك
    Oh, sim, Eu lembro-me disto. É de tirar a respiração. Open Subtitles اوه,لقد تذكرت هذه اللوحة انها تاخذ الانفاس
    - Estou? - Lembraste-te do meu aniversário. Open Subtitles مرحباً - لقد تذكرت عيد ميلادي -
    Mas agora me lembro. Tenho uma coisa para lhe dizer. Open Subtitles ولكن بما انك سألت، لقد تذكرت شيئا علي ان اتحدث معك بخصوصه.
    Ah... agora é que me lembrei, que tenho que ir ter com os meus amigos e eles estão à minha espera. Open Subtitles لقد تذكرت للتو علي أَنْ أُقابلَ أصدقائَي فهم يَنتظرونَني
    Lembro-me de outro grande dia... o dia em que nasceste. Open Subtitles لقد تذكرت يوماً آخر عظيم اليوم الذى وُلِدتي فيه
    lembrei-me de muitas coisas que eu queria ter de volta quando voltasse. Open Subtitles لماذا دخلت الطب منذ البداية لقد تذكرت أمور كثيرة أردت إستحقاقها
    Mãe... é que no outro dia, quando vi o tio... Lembrei-me do que se passou. Open Subtitles أمي إنه هذا اليوم الذي ..رأيت عمي فيه لقد تذكرت ما حدث
    Tenho de ir. Lembrei-me agora, tenho uma sessão de fotografia às 10:00. Open Subtitles يجب ان اذهب، لقد تذكرت بأن عندي جلسة تصوير في العاشرة
    Acabei de me lembrar de que deixei o gás aberto no meu apartamento. Vou pagar uma fortuna. Open Subtitles لقد تذكرت باني نسيت الكاز داخل شقتي , لا اعرف ماذا سيحصل للفرش
    Pois... E morremos. Acabei de me lembrar do resto daquela música. Open Subtitles نعم و تموت , لقد تذكرت لتوي بقية الأغنية
    Acabei de me lembrar que ainda temos trabalho a fazer nela. Open Subtitles لقد تذكرت بأن لدينا الكثير من العمل لأنجازه
    Acabei de me lembrar que falaste num que achavas engraçado. Open Subtitles لقد تذكرت للتو انك قلت هذا واعتقد انه كان شيئاً مضحكاً
    Acabei de me lembrar que estava a brincar às escondidas com o Milhouse. Open Subtitles لقد تذكرت تواً أني كنت ألعب لعبة الاختباء مع ميلهاوس
    Acabei de me lembrar, tenho uma coisa importante bocados de corda que tenho de desembaraçar. Open Subtitles في الحقيقه لقد تذكرت للتو شيء مهم جدا بعض العقد في رأسي احتاج ان احلها
    Eu lembro-me a quem é que vendi o carro. Open Subtitles لقد تذكرت . لمن بعت السيارة من ؟
    O deslize foi o colar. Eu lembro-me do colar. - Deixa-me! Open Subtitles تلك كانت الهفوة لقد تذكرت العقد
    - Lembraste-te. 11 meses, querido. Open Subtitles لقد تذكرت مر 11 شهراً
    Acho que já me lembro por que deixámos de cá vir. Open Subtitles لقد تذكرت لماذا توقفنا عن القدوم إلى هنا.
    Uma coisa de que sempre me lembrei, foi do jogo que costumávamos jogar, nas noites em que ele me deitava. Open Subtitles شيء واحد لقد تذكرت دائما هو هذه اللعبة كنا نلعب في الليالي عندما كنت ضعني على السرير.
    Lembro-me de um caso no Jornal Forense em que a única prova era um polegar encontrado numa cabine. Open Subtitles لقد تذكرت قضية في جريدة الطب الشرعي وكان الدليل الوحيد وجود بصمة الابهام على قطعة النقود في محطة الهاتف
    De repente, lembrei-me de uma coisa. Tentei suicidar-me e falhei Open Subtitles لقد تذكرت أمرا فجأةً، محاولة انتحاري باءت بالفشل
    Eu Lembrei-me do casaco. Porque não confias em mim? Open Subtitles لقد تذكرت المعطف اللعين لما لا تثق بي؟
    Khao, meu velho amigo, Lembrei-me agora que te devo algum dinheiro. Open Subtitles كاو، صديقى القديم لقد تذكرت للتو أننى أدين لك ببعض المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more