Eles Pararam de bater. Achas que eles vão desistir? Não. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن الطرق هل تظن حقاً بأنهم توقفوا؟ |
Eles Pararam de construir a pirâmide, e por uma boa razão. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن بناء الأهرامات لأسباب وجيهة |
Pararam o jogo por 20 minutos para medir a distância. | Open Subtitles | لقد توقفوا 20 دقيقة ليقيسون .المسافة التي رميت بها الكُرة |
Deixaram de o fabricar há uns anos. | Open Subtitles | إنها مادة نادرة، لقد توقفوا عن صنعها منذ سنوات |
- Deixaram de o atribuir porque alguém roubou o dinheiro todo à Sra. Spadaro. | Open Subtitles | نعم ، لقد توقفوا عن توزيعها لان شخصا ما قام بسرقة اموال السيدة سبادارو |
Ela Pararam para comprar pizza depois do rally. | Open Subtitles | لقد توقفوا للحصول على البيتزا بعد الاجتماع |
Entusiasmei-me muito a falar do meu trabalho e eles Pararam de comer. | Open Subtitles | أنا متحمس أكثر للتحدث في العمل لقد توقفوا عن الأكل |
Eles Pararam e rezaram por orientação durante o seu êxodo, e então... | Open Subtitles | لقد توقفوا وتضرعوا لأجل الإرشاد أثناء نزوحهم الجماعي |
Pararam nesse ponto, e tiveram de compreender, e de aceitar, que não existe nem deus nem deuses. | Open Subtitles | لقد توقفوا عند هذه النقطة وتوجب عليهم أن يفهموا، وأن يقْبَلوا، بأنهلاوجودللإله. |
Pararam de imprimir e eles não estão contentes. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن الطباعة ويبدو أنهم ليسوا سعداء بما حصل |
Eles Pararam de colocar todo o sangue, suor e lágrimas para vencer um desafio e começou a colocar apenas em não perder. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن وضع كل جهودهم وعرقهم ومشاعرهم في كسب المعركة وبدأوا يتمسكون فقط بعدم الخسارة |
Pararam de rondar os nossos bares; | Open Subtitles | إنهُ أمرٌ مضحك، لقد توقفوا عن التسكّع حولنا مؤخراً |
Pararam de disparar. Não temos visão através das janelas. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن إطلاق النار ليس لديّ مجال لإطلاق النار عبر النافذة |
Pararam para beber água, há meia hora atrás. | Open Subtitles | لقد توقفوا من أجل استراحة شرب منذ حوالي النصف ساعة هذا جيد. |
Eles Pararam de atacar os juízes na década de 90. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن قتل القضاة منذ سنوات التسعينات |
E seja quem forem, Deixaram de pagar há dois meses portanto a estrutura... enviou as notificações necessárias e levou a leilão para o teu homem, Mozzie. | Open Subtitles | ومهما كانوا لقد توقفوا عن دفع الاموال منذ شهرين لذلك المنشأة ارسلت تحذيرات للدفع |
E ainda há mais. Também Deixaram de contagiar outros com o vírus. | TED | لقد توقفوا عن نقل الفيروس للآخرين. |
Deixaram de gritar e se puseram a construir. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن الصراخ . وبدأوا في البناء |
Depois de as pessoas descobrirem que é 98% de suor de esquilo, Deixaram de o comprar. | Open Subtitles | بعد أن اكتشف الناس أنه 98% من عرق السنجاب لقد توقفوا عن شراءه |
Sim, eles Deixaram de fazer essas camisas de flanela em 1991. | Open Subtitles | نعم, و لقد توقفوا عن صنع (تلك الملابس الداخلية منذ عام (1991 |
Deixaram de nos seguir. | Open Subtitles | لقد توقفوا عن اللحاق بنا |