"لقد عقدنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Fizemos
        
    • Tínhamos
        
    Fizemos um acordo. Vou fazer com que ele parta. É isso que vou fazer, conseguir que ele parta. Open Subtitles لقد عقدنا اتفاق ساجعله يرحل ,هذا ما سأفعله
    - Se conseguir escapar-nos... - Não quero saber o que ele fará. Fizemos um acordo. Open Subtitles لا أريد سماع ما سيفعله لقد عقدنا أتفاق و سألتزم به
    Fizemos um acordo, não foi, amigo? Open Subtitles ..لقد عقدنا إتّفاق، أليس كذلك، أيها البطل
    Tínhamos um acordo! Os outros é que envelhecem, não eu! Open Subtitles لقد عقدنا اتفاقاً ليتقدّم الآخرون في السنّ ما عداي
    Se tivesses atendido alguma das minhas chamadas, eu não teria que o fazer. Nós Tínhamos um acordo. Open Subtitles لو انك تجاهلت أياً من مكالماتي ، فلن أفعل ذلك لقد عقدنا صفقة
    Nós Fizemos um acordo sobre tudo aquilo que estava dentro do armeiro. Open Subtitles لقد عقدنا الاتفاق على كل شىء داخل الخزنة
    Fizemos um acordo. Demos-lhes muito dinheiro. Então vão para a manicure. Open Subtitles ـ لقد عقدنا صفقة معهم ـ إذن سوف تتوسعون إلى متجر العناية بالأظافر
    Libertei-a uma vez. Fizemos um acordo e eu cumpri-o. Open Subtitles لقد تركتكِ تمضين مرّة، لقد عقدنا اتفاق وقد احترمته
    Fizemos um acordo que íamos sair vivos daqui, certo? Open Subtitles لقد عقدنا إتفاق بأن نخرج من هنا أحياء
    Fizemos um acordo, você e eu: uma da tarde. Open Subtitles لقد عقدنا اتفاقاً، أنا و أنت في الواحدة مساءً
    Nós Fizemos um acordo, a tua humana e eu. Se não matasse ninguém, ela trabalharia para mim sempre que eu quisesse. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاق ، بينها وبيني ، أنه إن لم أقتل أحد ، فسوف تعمل لديّ كما أرغب
    - O quê? Nós Fizemos um acordo. Não podíamos estar juntos até as aulas acabarem. Open Subtitles ، لقد عقدنا اتفاقًا لا نستطيع البقاء سوية حتى ينتهي الفصل الدراسي
    A vossa informação é velha. Fizemos um acordo, durante o brunch. Open Subtitles من اخبرك فقط تأخر ,لقد عقدنا إتفاق عند الغداء
    - Nós Fizemos um acordo. - Eu proíbo absolutamente. Open Subtitles "لقد عقدنا اتفاقا- انا احرم ذلك على الأطلاق-
    Fizemos um acordo. Cumpriu a sua parte e eu a minha. Veja no seu quarto. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاق ، أنت قمت بجزئك وأنا قمت بجزئي ، تفقد غرفة النوم
    Fizemos um pacto e prometemos não contar a ninguém o que se passou naquela noite. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاقاً وقلنا أننا لن نُخبر أحداً بما حدث في تلك الليلة.
    Fizemos um acordo. Não era suposto saíres do teu esconderijo. Open Subtitles لقد عقدنا اتفاقاً لم يكن لك الخروج من مخبأك أبداً
    - Fizemos um acordo. Espero que tu e os teus sócios o honrem. Open Subtitles لقد عقدنا إتّفاقًا، أتوقّع أنّك و شُركائك ستوفون به.
    Tínhamos um acordo do que ia acontecer se desse merda, deu merda e tu fugiste. Open Subtitles لقد عقدنا اتفاقا ماذا سيحدث لو ساءت الأمور وعندما ساءت الأمور أنت هربت
    Não. Tínhamos um acordo. Vejo a história da NSA na ACN e, depois, entrego as provas sobre a "TMI". Open Subtitles لا، لا، لقد عقدنا اتفاقاً أن أرى خبر وكالة الأمن القومي على القناة
    Tínhamos um acordo, seres discreto. Open Subtitles لقد عقدنا إتّفاقاً، ابقَ مُتوارياً عن الأنظار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more