"لقد كان هنالك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Havia
        
    • Houve um
        
    • Houve uma
        
    Sinto muito senhor guarda na verdade Havia uma enorme abelha no carro. Open Subtitles انا اسف ايها الضابط لقد كان هنالك نحله كبيره في الساره
    Havia um enorme fosso no mundo, quando eu era pequeno. TED لقد كان هنالك فارق كبير جدا بين العالمين وعندما كبرت
    - Sim. Havia pelo menos 12 pessoas lá. Podem perguntar-lhe. Open Subtitles أجل، لقد كان هنالك إثنا عشر شخصًا على الأقل بإمكانك أن تسألهم
    Houve um surto de energia gigante na sala 237. Open Subtitles لقد كان هنالك طاقة ضخمة إندفاعية في غرفة 237
    Houve uma mudança de guarda na entrada da frente. Open Subtitles لقد كان هنالك تبادل للحراس في المدخل الرأيسي
    Havia tanto peito que não sabia se estava a agarrar o teu ou o meu. Open Subtitles لقد كان هنالك الكثير من الأثداء لم أكن اعلم أثداء من التي كنت اسحبها أثدائك أو أثدائي
    Havia uma razão pela qual o Earl não conseguia encontrar aquelas pratas, e eu sabia qual era. Open Subtitles لقد كان هنالك سببا لعدم إيجاد إيرل للطاقم الفضي ولقد كنت أعلم ماهو
    Havia oito câmaras, milhares de horas de gravações. Open Subtitles لقد كان هنالك 8 كاميرات الآلآف الساعات من التصوير يمكنني مساعدتكم خلال مشاهدتها
    Havia algo de errado com a máquina. Foi sabotada. Open Subtitles لقد تفقدوا المعدات , لقد كان هنالك خطباً ما بالآلة
    Havia um motivo para eu estar a arranjá-la hoje. Open Subtitles لقد كان هنالك سبب في رغبتي في إصلاح هذا اليوم
    Havia uma razão para estar tão surpreso pelo roubo do meu carro. Open Subtitles لقد كان هنالك سبب في دهشتي الشديدة بسرقة سيارتي
    Ali mesmo, Havia algo naquela janela ali. Open Subtitles كان هناك , لقد كان هنالك شيئاً عند تلك النافذة هناك
    Havia focas lá em baixo, a apanhar sol nas rochas. Open Subtitles لقد كان هنالك فقمات بالأسفل. تتدفأ على الصخور.
    Mas esperem. Havia três fantasmas na festa de apoio. Open Subtitles لكن انتظروا، لقد كان هنالك 3 أشباح في المبارة
    Havia uma ala de poliomielite para as crianças. Open Subtitles لقد كان هنالك جناح للأطفال المصابين بشلل الأطفال
    Havia coisas horríveis naquela carta e escrevi-as sem pensar. Open Subtitles لقد كان هنالك أشياء رهيبة في تلك الرسالة ولم أقصدهم
    Houve um tempo em que ele não entupia nada. Open Subtitles لقد كان هنالك وقت لا يقضِ فيه حاجته أبداً
    Houve um engano. Eu não diria que alguém teve culpa. Open Subtitles لقد كان هنالك خطأ , و أنا لا أقول أنه خطأ أي أحد.
    Houve um despiste. Foi durante a perseguição. Open Subtitles لقد كان هنالك حادث، حدث أثناء المطاردة
    Fiz isto com vodka e proteína de soro de leite. Houve uma espécie de reacção química, mas a proteína de soja é realmente boa. Open Subtitles لقد صنعت هذا بإضافة الفودكا إلى مسحوق البروتين لقد كان هنالك نوعاً من التفاعل الكيميائي، لكن المزيج فعلاً رائع
    Sim, Houve uma altura em que quis dar aulas, mas sinto que não me falta nada porque nunca segui essa via. Open Subtitles أجل , لقد كان هنالك وقت اردت التدريس به لكنني لا اشعر بأنني افقد شيئاً لأنني لم أنزل إلى ذلك المستوى
    Houve uma altura em que as pessoas eram pessoas e os grãos eram grãos. Open Subtitles لقد كان هنالك وقت الأناس فيه كانت أناس و ذرات الغبار كانت ذرات غبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more