Eu estou exactamente onde estava há 5 anos. Estou farto disto. Eu... | Open Subtitles | وأنا بمكاني ذاته كما كنت قبل 5 سنوات ، لقد مللت |
Estou farto de todos vocês me avisarem sobre as minhas coisas. | Open Subtitles | لقد مللت جداً منك ومن كل شخص آخر يخبرني بشؤوني |
Estou farta deste jogo. Acabamo-Io depois. | Open Subtitles | لقد مللت من هذه اللعبة, دعنا نُنهيها لاحقا |
Estou cansada de saber onde vou estar a cada segundo, todos os dias. | Open Subtitles | لقد مللت من تخطيط كل يوم وكل ثانيه في حياتي |
Gosto de descobrir a verdade. Estou cansado de segredos. | Open Subtitles | أريد معرفة الحقائق الخفية، لقد مللت من الأسرار التي بحياتي |
Fartei-me de esperar naquela espelunca e fui-me embora. | Open Subtitles | لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت |
A minha filha cortou-mo. Estava farta de tanto escovar e pentear. | Open Subtitles | إبنتى من قصته لقد مللت من كثرة تنظيفه وهو طويل |
Estou tão farto daquele tipo. | Open Subtitles | لقد مللت من ذلك الرجل |
- Tens de ir ao médico. - Estou farto desta merda. | Open Subtitles | يجب ان نحضر طبيبا - لقد مللت منهذا الامر - |
"Estou farto das piadas sobre a minha mão gigante. | Open Subtitles | لقد مللت من كثرة مزاحهم عن ضخامة يدي |
Irmã. Eu tenho 2 mulheres e 8 crianças. Estou farto. | Open Subtitles | أنا لدي زوجتين و8 اولاد لقد مللت لماذا تفعلون هذا؟ |
Estou farto de ser tratado como se não existisse. | Open Subtitles | لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي |
Eu estou a olhar. Estou farto de me estares sempre a chatear a cabeça com isso. | Open Subtitles | لقد مللت هذا الكلام تحمليني مسئولية خسارتك |
Ou se encontra comigo ou procura outra pessoa, porque Estou farto destas tretas de intriga e espionagem. | Open Subtitles | انظر,لتقابلنى فقط أو ابحث عن شخص آخر,لقد مللت من كل هذا |
Estou farta dos vossos problemas mesquinhos e da sua estúpida cerca e do seu estúpido canteiro. | Open Subtitles | لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة |
Estou farta de interrupções. Só queremos estar a sós. | Open Subtitles | لقد مللت من هذه المقاطعات كل ما نريده هو وقت بمفردنا |
Estou farta de queixas da treta por um vadio qualquer não gostar de ser dominado por uma mulher. | Open Subtitles | لقد مللت من هذة الشكاوى بسبب قليل من استعمال القوة و لم تنتهى أبداً رغم أننى امرأة |
Estou cansada de ficarmos tanto tempo separados. | Open Subtitles | لقد مللت من هذه الطريقة التى نقضى بها وقتنا |
Estou cansada de ficarmos tanto tempo separados. | Open Subtitles | لقد مللت من هذه الطريقة التى نقضى بها وقتنا |
Já Estou cansado de ouvir a mesma discussão há 25 anos | Open Subtitles | انا استمع لهذا الكلام منذ 25 عاماً لقد مللت هذا الكلام |
Fartei-me dos velhos. Foi a minha mãe que os fez. | Open Subtitles | لقد مللت من الشكل القديم فأمى هى من قامت بعمل الديكور لها |
Estava farta de perder com trabalhos para estudantes recém-formados. | Open Subtitles | لقد مللت من كل تلك الوظائف التافهة التى اخسرها بسبب خريجى الكليات |
Estou tão... farto... desta música. | Open Subtitles | لقد مللت جداً من هذه الأغنية |
A mesma coisa que eu quero do Kremlin. Estou entediado. | Open Subtitles | نفس ما أردته من شركة "كيرملين" لقد مللت من المؤسسات |
Sei lá, estou aborrecida. | Open Subtitles | ـ لقد مللت ، هيا نفترق |