"لقوانين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as leis
        
    • as regras
        
    • das leis da
        
    • das leis de
        
    • regras do
        
    • às leis da
        
    • regras da
        
    • nossas leis
        
    Isto elimina a distinção entre tempo e espaço e significa que as leis da evolução também podem determinar o estado inicial. TED وهذا يزيل التمييز بين الزمن والفراغ مما يعطي لقوانين التطور القدرة على تقرير الحاله الأولية للكون.
    Não há nenhuma outra pergunta, segundo as leis da lógica. Open Subtitles حقاً؟ لا يوجد سؤال آخر، وفقاً لقوانين المنطق
    Jogamos isto segundo as regras do Menino Jack! Péssimo! Open Subtitles نحن نلعب هذه اللعبة طبقا لقوانين سيد جاك
    De acordo com as regras, o Sr. Fischer tem 24 horas para mostrar, por escrito, que deseja continuar. Open Subtitles طبقا لقوانين الإتحاد السيد فيشر لديه 24 ساعة يجب عليه أن يوجه رسالة بأنه يرغب بالإستمرار
    À medida que nos aproximamos do centro, a nossa compreensão das leis da Física deixa de fazer sentido. Open Subtitles الآن .. أنت ستكون في المركز، هنا ينهار فهمنا لقوانين الفيزياء.
    Tenho que dizer-vos que a mulher Anne Askew está a ser torturada em completa violação das leis de Vossa Majestade. Open Subtitles لابد لي من أخبارك بان المرأة آن آسكيو وضعت للتعذيب في انتهاك مطلق لقوانين جلالتكم
    Se não nos ajudares, obedeceremos às leis da natureza. Open Subtitles لو انك لن تساعدنا فسوف نمتثل لقوانين الطبيعة
    A entrada e saída de pessoas na casa o dia todo era contra as regras da Polícia, mas ninguém quis saber. Open Subtitles الناس تتجول في داخل وخارج المنزل طوال اليوم الذي كان مخالفاً لقوانين الشرطة لكن لم يهتم أيّ أحد لذلك.
    ... parecem desafiar as leis da natureza. Open Subtitles يبدوا للجميع انه تحدى لقوانين الطبيعة كيف استطعت فعل ذلك ؟
    Movemo-nos de acordo com as leis da natureza, que Kepler foi o primeiro a descobrir. Open Subtitles نحن نسير طبقا لقوانين الطبيعة التى اكتشفها كيبلر ولاحظها لأول مرة
    De acordo com as leis da República Popular da China, as partes culpadas confessaram os crimes de conspiração e crime, ou seja, o homicídio de Hong Ling. Open Subtitles تطبيقاً لقوانين جمهورية الصين حزب المذنبين إعترف بجريمة المؤامرة و القتل
    Quero dizer, é contra as leis da natureza. Open Subtitles ماذا أصاب هذا العالم ؟ هذا مناهض لقوانين الطبيعة
    É bastante difícil meter uma cozinha e uma fogueira num edifício assim com as regras da construção, mas era tão importante para o conceito, que o fizemos. TED إنه أمر صعب جدا أن تحصل على مدفأة ومطبخ في مكان كهذا وفقًا لقوانين المبنى، لكنه كان مهمًا لاكتمال الفكرة، لذا تم إنجاز الأمر.
    Segundo as regras da Comissão de Boxe de Ohio, após dez assaltos, o vencedor é, por decisão unânime... Open Subtitles وفقا لقوانين لجنة الملاكمة في اوهايو بعدعشرجولات.. الفائزحسبالقرار الجماعيهو..
    Serão elas os restos de uma imagem mais bela e completa das leis da natureza? Open Subtitles هل هم بقايا الصورة الأكثر جمالا والأكمل لقوانين الطبيعة؟
    Se encontrarem, podemos continuar esta longa viagem que começou há 100 anos. com Albert Einstein em direção a um conhecimento mais profundo das leis da Natureza. TED لو حدث ذلك، حينها سيمكننا مواصلة هذه الرحلة الطويلة والتي بدأت منذ 100 عام مضت بألبرت إينشتاين حتى فهم أعمق لقوانين الطبيعة.
    Mas aqui, em território espanhol, ...tratamos das plantações no exato cumprimento das leis de Espanha, e dos preceitos da Igreja. Open Subtitles لكنهنا،في الأراضىالإسبانية... ندير مزارعنا طبقا ً لقوانين إسبانيا ... ونصائح الكنيسة ...
    É uma violação das leis de imigração. Open Subtitles ويشكل انتهاكا لقوانين الهجرة
    Graças às regras do mesmo sistema administrativo que tanto admiras. Open Subtitles شكرا لقوانين النظام المتعلق بالشركات يجب عليك احترام ذلك
    Estão tão sujeitos às leis da natureza como tudo o resto. Open Subtitles وقد كانوا خاضعين لقوانين الطبيعة مثلهم مثل أي شيء آخر
    Se ele agiu sem a vossa aprovação, ele deve ser trazido para o nosso governo, para ser julgado e condenado de acordo com as nossas leis. Open Subtitles لو كان يتصرف من غير إذنكم فلابد من تسليمه لحكومتنا لتتم محاكمته ومعاقبته طبقاً لقوانين بلادنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more