O avião está seguro, mas os pilotos estão mortos. | Open Subtitles | الطائرة آمنة ، ولكن الطيارون قد لقوا حتفهم. |
E todos os homens no campo que salvaste também teriam morrido. | Open Subtitles | وجميع اللاعبين في الحقل الذي لم ترغب حفظ لقوا حتفهم أيضا. |
Não, muita gente morreu no ano passado, então não vou. | Open Subtitles | كلا, فالكثير من الاشخاص قد لقوا حتفهم العام الماضي |
Se sairmos lá para fora, estamos morta. | Open Subtitles | إذا كنا ذهاب الى هناك، ونحن قد لقوا حتفهم. |
Os seguranças morreram, quase fui morto, e disse-lhe tudo o que sei. | Open Subtitles | أولئك الحراس لقوا حتفهم أنا كدت أقتل ولقد أخبرتك بكل شيء أعرفه |
As minhas palavras estão mortas até que eu lhes dê vida com o vosso sangue e o meu. | Open Subtitles | كلماتي قد لقوا حتفهم حتى وأنا أعطيها حياة مع الدم والألغام. |
Aqui no lago do Mississípi, centenas de pescadores e velhos piratas perderam a vida. | Open Subtitles | هنا في نهر الميسيسيبي مئات الصيادين والقراصنة لقوا حتفهم |
Meio milhão de russos foram mortos nos primeiros quinze dias e perto de um milhão, feitos prisioneiros. | Open Subtitles | نصف مليون روسى لقوا حتفهم فى الخمسة عشر يوم الأولى من القتال و قرابة المليون سقطوا أسرى |
Os meus amigos estão mortos ou presos, e não tenho... | Open Subtitles | والآن جميع أصدقائي قد لقوا حتفهم أو في السجن |
A maior parte dos que já viveram estão mortos. | Open Subtitles | معظم الذين عاشوا من قبل لقوا حتفهم الآن. |
Todos na cidade estão mortos. Eles vão matá-los! | Open Subtitles | كل من في المدينة قد لقوا حتفهم لا تحسبوا بأنهم سيستثنونكم |
O Sr. Ashraf é referido como tendo morrido no interrogatório. | Open Subtitles | السيد وذكر اشرف لقوا حتفهم قيد الاستجواب. ط / |
Voltámos na manhã seguinte para ver como estavam, mas tinham morrido. | Open Subtitles | وعدناهم في الصباح التالي لكنهم لقوا حتفهم |
"mas estou feliz por ter morrido naquela altura e nunca o ter conhecido." | Open Subtitles | لأكون صادقا معك، ولكن، كما تعلمون، في كل الصدق، أنا سعيد لأنني نوع من لقوا حتفهم عندما فعلت، |
A família adoptiva que a trouxe para a América, morreu num incêndio. | Open Subtitles | العائلة التي حضرت معها الى امريكا لقوا حتفهم في حريق منزل |
-Quando morreu, alguns dos segredos dele, morreram com ele. | Open Subtitles | عندما مات ، بعض أسراره لقوا حتفهم معه. |
Visitam-se sítios onde ocorreram mortes inexplicáveis, ou onde morreu gente famosa. | Open Subtitles | يمكنك زيارة الأماكن التي وقعت فيها غير المبررة حالة وفاة أو لقوا حتفهم أشخاص مشهورين. |
Desculpa. Da última vez estavas morta para ela. | Open Subtitles | عذرا، آخر ما سمعته كنت قد لقوا حتفهم لها. |
Toda a minha família está morta, menos tu, pequeno Gemellus... e aquele Cláudio, o tio. | Open Subtitles | جميع أفراد عائلتي لقوا حتفهم ماعدا أنت و " جاميلوس " الصغير " وعمك " كلوديوس |
Nós nem sequer sabíamos se tu estavas morto ou não. | Open Subtitles | لم نكن نعرف حتى إذا كنت قد لقوا حتفهم أم لا. |
Vale a pena levar em consideração que tudo o que vão ver nestes filmes, está morto há muito tempo. | Open Subtitles | وأريدكم أن تضعوا في إعتباركم أن جميع من في هذه الأفلام لقوا حتفهم منذ فترة طويلة |
2 pessoas associadas com o navio estão mortas e o Arkady está ligado a pelo menos uma delas. | Open Subtitles | شخصان المرتبطة مع السفينة لقوا حتفهم ويتم توصيل أركادي مع واحد على الأقل من قتلهم. |
Criado em 1995 pelas famílias dos passageiros que perderam a vida no voo 1-9-7. | Open Subtitles | تأسس عام 1995 من قبل عائلات الركّاب الذين لقوا حتفهم في طائرة الرحلة 197. |
Evidentemente, foram mortos por aqueles que atormentaram, com as suas profecias. | Open Subtitles | "حتى لقوا حتفهم فى النهاية" "على يد الذين اقلقتهم أقاويلهم" |
Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. | TED | دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة. |
Ou das outras 642 almas que foram mortas naquele dia em todo o mundo devido a acidentes causados pela chegada deles? | Open Subtitles | أو غيره من الأرواح ال642 في جميع أنحاء العالم الذين لقوا حتفهم في ذلك اليوم في حوادث بسبب وصولهم؟ |