"لكل هؤلاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas estas
        
    • todas aquelas
        
    • todos aqueles
        
    • para todos estes
        
    • todas essas
        
    radioterapia sem considerar seriamente os problemas da nutrição é um mau serviço que fazemos a todas estas pessoas. Open Subtitles المقاربات اﻹشعاعيّة، و بدون أخذ التغذية عل محمل الجد، لقد أسدينا خدمة مريعة لكل هؤلاء الناس.
    Todos estes Cylons, todas estas pessoas... são pilotos como vocês, e vão entrar em combate, convosco, abatendo outros Cylons, tal como Athena, cada vez que lhe pedem para o fazer. Open Subtitles والآن لكل هؤلاء السيلونز هنا لكل هؤلاء الأشخاص إنهم طيارين مثلكم تماماً وسيخرجون
    É o mercado para todas aquelas pessoas para quem não aparece outro mercado. TED انه السوق لكل هؤلاء الناس للذين لا يوجد سوق قادم لهم
    Como é que podia ser pai de todas aquelas crianças e rir-se na minha cara por eu estar grávida dele? Open Subtitles أنّى له أن يكون أبًا لكل هؤلاء الأطفال ومن ثم يضحك في وجهي عندما أحمل ابنه؟
    Cantemos por todos aqueles que não podem cantar a palavra de Deus. Open Subtitles دعونا نُنشد لكل هؤلاء الأشخاص الذين لا يستطيعون إنشاد كلمة الرب
    Olha para todos estes líderes incríveis, e amanhã, a tua imagem vai ficar pendurada junto às deles. Open Subtitles انظر لكل هؤلاء القادة البارزين و غدا سوف تعلق لوحتك بجانبهم
    Ainda sinto um laço de amor muito forte por todas essas pessoas e pela minha terra. TED شعرت بأنه ما زال هناك رابط حب قوي لكل هؤلاء الناس وللوطن.
    Então como é que todas estas pessoas vieram aqui parar? Open Subtitles إذن كيف تسنى لكل هؤلاء استخدامه؟
    O que está a acontecer a todas estas pessoas? Open Subtitles مالذي يحدث لكل هؤلاء الناس ؟ ؟
    Tu és o chefe daqui, de todas estas pessoas. Open Subtitles أنت الرئيس هُنا رئيس لكل هؤلاء البشر
    Qual é a razão por detrás de todas estas mortes? Open Subtitles ما سبب قتلك لكل هؤلاء الرجال
    Agora espalhei-a a todas estas pessoas. Open Subtitles ونشرتها لكل هؤلاء الناس
    Diga-me, ao matar todas aquelas pessoas, tenho que acreditar que o dinheiro que faz... não é possível que justifique o suficiente... Open Subtitles أخبرني... أنا أظنّ أنه بقتلك لكل هؤلاء الناس يعنيأنالمالالذيتجنيهلايمكنأن يكون كافيلـ...
    Diga-me, ao matar todas aquelas pessoas, tenho que acreditar que o dinheiro que faz... não é possível que justifique o suficiente... Open Subtitles أخبرني... أنا أظنّ أنه بقتلك لكل هؤلاء الناس يعنيأنالمالالذيتجنيهلايمكنأن يكون كافيلـ...
    O que eu digo a todas aquelas pessoas lá fora que têm rezado... Open Subtitles ماذا سأقول لكل هؤلاء الناس في الخارج ؟ الذين يدعون...
    Verto uma lágrima por todos aqueles tristes que lêem o jornal e acreditam naquela treta. Open Subtitles ذرفت الدموع لكل هؤلاء الحمقى الذين قرؤوا الصحف وصدقوا ذلك
    Vou mandar uma mensagem a todos aqueles demónios Open Subtitles سأقوم ببعث رسالة لكل هؤلاء الشياطين
    Newport gostaria de dar as boas-vindas a todos aqueles que têm filhos no Iraque. Open Subtitles (نيوبورت) تود أن تتوجه بترحيب خاص لكل هؤلاء الذين لديهم أطفال ومغتربين في (العراق)
    Salas privadas para todos estes pacientes. Open Subtitles وغرف خاصة لكل هؤلاء المرضى
    E em não considerar a nutrição seriamente, estamos a fazer um mau serviço para todas essas pessoas. Open Subtitles بِعَدَمْ اخذنا التغذية على محمل الجد، نحن اسدينا خدمة سيّئة لكل هؤلاء الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more